English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ L ] / Lunden

Lunden tradutor Inglês

45 parallel translation
Herkes Diane Sawyer veya Joan Lunden'la konuşmak istiyor.
Look, everyone wants to talk to Diane Sawyer or Joan Lunden.
Joan Lunden'ın biyografisinden bir alıntı yollayayım.
I'll fire off a quote from Joan Lunden's autobiography.
Joan Lunden programında yaptığın gibi.
Like that Joan Lunden show you did.
Bu yüzden,... Ron Goode tam bir dangalak gibi davrandığında,... Joan Lunden'ın Programında,... ben bir dangalak oluyorum Joan Lunden'ın Programında.
So, when Ron Goode acts like a complete asshole on the Joan Lunden Show, I am being an asshole on the Joan Lunden Show.
Peki, geçenlerde Joan Lunden'ın programındaydın.
All right, I understand you were on Joan Lunden's show recently.
Londra'dan buraya uzun yol katetmişler.
They're a long way from Lunden.
Danlar Londra'dan veya Doğu Anglia'dan gelmişlerdir.
The Danes have traveled from either Lunden or East Anglia.
Birkaç gün önce Londra'dan yola çıkmış, gelmek üzeredir Lordum.
They left Lunden several days ago and are nearly here, Lord.
Sıçan yuvanıza geri dönüp dinlemek isteyen herkese şöyle de "Lunden'in ötesindeki Temes Nehri Alfred'e aittir ve Uhtred of Bebbanburglu Uthred tarafından korunuyor."
You will go back to your rat's nest and tell anyone who cares to listen... Beyond Lunden, the River Temes belongs to Alfred. And it's guarded by Uhtred of Bebbanburg.
Lunden nehirden ne kadar uzakta?
Lunden is how far up river?
Yarın güneş doğana dek Lunden ve zenginlikleri sizin olacak!
By sunrise tomorrow, Lunden and all of its riches shall be yours!
Lunden'in sokakları Sakson kanıyla kırmızıya boyandı.
Lunden's streets are red with Saxon blood.
Lunden'e mi saldırıyorlar?
They're attacking Lunden?
Emin bir şekilde söyleyemem lordum ama plan karşıya yelken açıp Mercia Kralı olarak artık şehriniz olabilecek Lunden'i almaktı.
I cannot say for certain, Lord, but that was the plan, to sail upriver and take Lunden, which would now be your city, as King of Mercia.
Ancak kardeşler sürgüne geri döndüler ve Lunden'i aldınız.
But the brothers returned from banishment and have taken Lunden.
Lunden, Kuzeyli tarafından,
Lunden has been taken, by the Northmen,
Beamfleot'ta bir filosu var, Beamfleot'ta bir ordu var, Bunlardan bazıları yoldan kalkmış ve Lunden'i almış.
They have a fleet at Beamfleot, they have an army at Beamfleot, some of which has sailed upriver and taken Lunden.
Lunden Mercia'ya ait.
Lunden belongs to Mercia.
Peki, Lunden'de kalmayı planlayan kuzey ırkları mısınız Yoksa bir fidye mi bekliyorlar?
So, are the Northmen intending to remain in Lunden or are they waiting for a ransom?
- Kutlamalar yapıldıktan sonra, Siz, Aethelred ile birlikte Lunden'e gideceksiniz.
- Once the celebrations are done, you, together with Aethelred, shall travel to Lunden.
Ama caddenin üstesinden gelmezse, efendim Lunden'in düşüşünü bilmeyeceğiz...
But if he had not crossed the street, lord, we would not know of the fall of Lunden...
Lunden'in tehlikeli olduğunu söylediler.
They say Lunden is dangerous.
Oh, öyle ama Lunden her türlü hayatta yaşıyor.
Oh, it is, but Lunden is alive with every kind of life.
Lunden Winchester değil Ancak bir yıl burada başka yerde on değerinde.
Lunden is not Winchester, but one year here is worth ten elsewhere.
Gördüğünüz gibi, lehimize verilen tek gerçek Lunden'in tamamının savunulamayacağı, çok büyük olması.
As you can see, the one fact in our favour is that the whole of Lunden cannot be defended, it's too big.
Zayıf değil, ama Lunden bir kabileye açıktır.
Not weak, but Lunden's been open to all tribes for a reason.
Lunden'e hoşgeldiniz. Yeni eviniz, bunu isterseniz.
Welcome to Lunden, your new home, should you want it.
Lunden'den ayrıldığınız için sormak için buradayım efendim.
I am here, lords, to ask of you your price, for leaving Lunden.
Sen savaşçılarsın, Lunden'in savunması imkansız olduğunu bilirsin, O halde bunu halledelim.
You're warriors, you will know that Lunden is impossible to defend, so let's get this done.
Alfred'in sizi Lunden'den atmakla sorunu olmaz.
Alfred will have no trouble throwing you out of Lunden.
Lunden'den ayrılman ne kadar?
How much... for you to leave Lunden?
Ticaretin olmadığı uzun Wessex, Lunden'in değeri daha büyüktür.
The longer Wessex is without trade, the greater the worth of Lunden.
Lunden bir alan değil, sayıların basit bir sorusu olmayacaktır.
Lunden is not a field, it won't be a simple question of numbers.
Sigefrid ve Erik'i Lunden'den ve yakında dışarıda istiyorum.
I want Sigefrid and Erik out of Lunden and soon.
Mercia'nın Aethelred'i Lunden'den kurtulmak için Mercia'nın büyük kızılcısıyla savaşmak Pis, kokuşmuş,
Aethelred of Mercia, to fight alongside the great fryd of Mercia to help rid Lunden of the filthy, stinking, pox-ridden, pig's-arse ugly, heathen, Danish bastards!
Uhtred, Kral, Lunden kuşatması başladığında,
Uhtred, has the King written that when the siege of Lunden begins,
Birlikte, aşağı iniş yapacağız, Mercia ve Wessex orduları ile buluşmak, Kampı Lunden'den kısa bir mesafe yap.
Together, we will travel downriver, meet with the armies of Mercia and Wessex, make camp a short distance from Lunden.
Lunden, Mercia'ya ait Ve ben Mercia'nın Lordu'yum.
Lunden belongs to Mercia and I am Lord of Mercia.
Ve Mercy için Lunden'de savaşacak olan Wessex adamlarına.
And to the men of Wessex who will fight for Mercia at Lunden.
Beni onlara katılmaya ikna etmekte başarısız olduktan sonra Kuzeyli kardeşler Erik ve Sigefrid Lunden'i zapt ettiler.
After failing to convince me to join them, the Northmen brothers, Erik and Sigefrid, have taken the city of Lunden.
Senin için Lunden'den vazgeçtim.
I have given up Lunden for you.
"Lunden geri alındı ve şehirde canlı tek bir Kuzeyli dahi kalmadı."
"Lunden has been reclaimed and not a single Northman " has been left alive in the city. "
Ya Aethelred, Mercia Lordu, Lunden ve daha pek çokları için en iyisi bu mu?
Is that best for Aethelred, Lord of Mercia, and Lunden, and more, perhaps?
Ve bu iyi bir plan - Lunden'den vazgeçip Prenses'i fidye altına almak için Altın ve gümüş dolu gemiler için ordu kuracağız.
And it is a fine plan - to give up Lunden and take the Princess to ransom her for ships full of gold and silver, on which we will build an army that no man will want to face and every man will want to join.
- Lunden geri alındı.
Lunden has been reclaimed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]