Maçï tradutor Inglês
89 parallel translation
Bu adam aynï anda 1 4 satranç maçï yapabiliyor.
This guy can keep 14 games of chess going at the same time.
Aynï anda 1 4 satranç maçï yapan adam... ... hatïrlamïyor, öyle mi?
A man who can keep 14 games of chess going at the same time... and you don't remember?
- Ilk maçï kazanman sart, degil mi?
- You have to win the first game?
Maçï satïn al, anlarsïn ya?
Get yourself a tune-up game, you know? .
Maçï satïn al. Profesyoneller gibi. Liginizde olmayan zayïf bir takïm bul.
A tune-up game, like the pros have, with a hungry team not in your league.
Maçï satïn alacagïm takïmï, anlarsïn ya?
For that little tune-up game, you know? .
Bu reis için sadece bir futbol maçï degil.
This isn't just a football game to the warden.
Nate, eger maçï kazanmayï düsünüyorsan, sen de onun kadar çïlgïnsïn.
Nate, if you're thinking about winning the game, you're as crazy as he is.
Neden maçï sattïn?
Why'd you shave them points?
Sence neden maçï sattïm?
Why do you think I shaved points?
Maçï kaybedeceksin.
You're going to lose the game.
Maçï elde edersen, adamlarïna çekilmelerini söyle.
If you've got the game in the bag, you tell your guys to coast.
DENEME MAÇI İPTAL SELLER
TEST MATCH ABANDONED FLOODS
PARDON, BUGÜN DİN GÜNÜN MAÇI
Because, you know, that's where we ought to start looking.
The Tigers'in maçi var... bu gece.
The Tigers are playin'... tonight.
- Maçi mi kaçirdin?
- You miss the game?
Futbol izlemeyi severim ama hayatim maçi izlemeye bagli degil.
I like to watch sports but my life doesn't depend on seeing the game.
Birazdan Knicks maçi basliyor.
The Knicks game starts in a minute.
Maçi kazanmistik, Hayatimizda ilk defa Biz kazanmistik,
We won. For once in our lives, we won.
Futbol maçi kontrolden mi çikti?
Soccer match get out of hand?
Hic maci izlemedin mi?
Didn't you occasionally watch the game?
Afferim lan Maci kaybettin.
Nice job, shithead. You just lost us the game.
Bu maci almaliyiz oraya gidip bu maci alabilirmisin?
We've got to win one game. Can you go out there and make something happen?
Yilin son maci, Brent.
Last game of the year, Brent.
- Yilin son maci, Brent.
- Last game of the year, Brent.
Al bu maci!
Kick some ass.
Kan çikartmak üzereydi, ama maçi kaçirmak istemiyordu.
He knows claret is imminent, but he doesn't want to miss the game.
Takimi da maçi kazanir. 4-0.
His team's won, too. Four nil.
- ÖLÜM MAÇI -
- DEATH MATCH -
Röportaj...? Singhania ile boks maci?
That boxing match with Singhania?
Bu ruhsatsiz bir boks maci.
It's an unlicensed boxing match.
Boks maci mi?
A boxing match?
- Bu bir boks maci, Avi.
- It's a boxing match, Avi.
MACI iZLEMEY GELMiSLER, AMA HALA BiZi TAKIMDA iSTEMiYORLAR.
They come here to watch the game, and they still don't want no part of us.
TiTANLAR iLE... OYNADIKLARI BU MACI ASLA UNUTAMAYACAKLARI BiR MAC HALiNE GETiRiN.
You make sure... they remember forever the night they played the Titans.
Sammy Sosa arka arkaya 5. maçında tam saha deneyecek ve Big Hurt 11 maçIık vuruş yapamam serisini bozmaya çalışacak.
Sammy Sosa will attempt to go yard for his fifth consecutive game... and the Big Hurt will attempt to break his 11-game hitting slump.
Birkaç sene önce İngiltere-Almanya maçi için... bahis oynamiştim. 72. dakikada İngilizlerden... biri şüpheli bir penalti yaptirinca... bayağa para kaybettim.
I lost a great deal of money... on an England / Germany game a few years back... after one of the Englanders gave away a very suspect penalty... after 72 minutes of playing time.
maçi bir kenara at.
Throw that game.
maçi içerden takip edenler için hava durumunu belirtiyoruz.
For our audience who are cooped up inside, here's a weather report.
- Bu futbol maçi değil! - Becer onu!
This isn't a football match!
maçi birakman gerekiyordu?
You're supposed to throw this game.
Sanirim herkes bu maçi... kaybederseniz ne olur diye düşünüyor.
So I think it's in everyone's interest... if you lose this game.
Sen- - maçi izle.
You Fucking watch it.
Hayir, maçi sen izle, seni şişman piç.
No, you fucking watch it, you fat bastard.
mahkumlar maçi birakmadi.
And the cons are holding out.
Ama mahkumlar da maçi birakacak gibi gözükmüyorlar.
But the cons are determined not to give up.
Çikmadan önceki gibi oynarsa... maçi izlemeye gerek yok eve gidebiliriz, Bob
If he carries on playing like he did before he went off... we may as well all go home now, Bob.
Bu maçi nerede yapmayi planliyordu?
Where does he propose to hold this rematch?
ZÜRİCH, 23 HAZİRAN 1954 ALMANYA - TÜRKİYE GRUPTAN ÇIKMA MAÇI
Germany vs. Turkey, the decisive match
Gecen gece maci izlemek icin geldim!
I came last night to watch the soccer!
Tek maçIık 250 dolarlık bir anlaşmaydı.
It was a one-fight deal. The purse was $ 250.