Mecburuz tradutor Inglês
488 parallel translation
Evet, buna mecburuz.
Yeah, we need to.
- Buna niye mecburuz?
- Why do we have to do it?
Mecburuz.
We've got to.
- Mecburuz. McDonough yolu, Yankilerin henüz kesemediği tek yol.
McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet.
Evet, buna mecburuz.
Yeah, we certainly must.
Mecburuz, öyle mi?
We must, must we?
Boynunda bir ilmik var, o ise "buna mecburuz" diyor.
He got his neck in a noose and now he says, "We certainly must."
Mecburuz.
We'll have to.
Mecburuz, görmüyor musun?
We have to, don't you see?
Buna mecburuz, ama bunca zaman harcamak da çok kötü.
We've got to, but it's tough to waste all that time.
Şundan eminim ki Baptiste ve ben birlikte yaşamaya mecburuz.
I'm absolutely certain Baptiste and I were made to be together.
Bunu yapmaya mecburuz.
We obliged to get it.
İzleri takip etmeye mecburuz.
Well, boy, we're obliged to follow.
bizden mecburuz Juke?
We're obliged to you for the warning, Celia, but I reckon we can handle any trouble that comes along, eh, Juke?
Buna mecburuz.
We got to.
Evet. Galiba mecburuz. Evet.
Duty - and honor-bound and such.
Buna mecburuz.
We have to
Buna mecburuz değil mi?
It's a case of have to.
Hepimiz buna mecburuz Harriet.
We all have to, Harriet.
Buna mecburuz!
We must!
Mecburuz.
We have to.
Buna mecburuz, Horemheb.
We're bound together in this business, Horemheb.
Mecburuz.
Have to.
Ama buna mecburuz Boltar.
- But, Boltar, I've got to!
Sanırım mecburuz.
I guess we are.
Yapmaya mecburuz.
We have to do it.
Çünkü mecburuz.
Because we have to.
Mecburuz, ikimiz de. Yoksa aynı çatı altında yaşayamayız.
We got to, both of us, or we can't live under the same roof.
Mecburuz, öldürmeli onları...
We were bound to die anyway.
Buna mecburuz.
That's what we do.
- Mecburuz.
- We have to.
Biliyorum, mecburuz.
I know we have to.
Onlara kayıtsız şartsız itaate mecburuz.
We owe them unquestioning obedience.
Mecburuz.
We gotta.
Buna mecburuz.
We've got to.
- Savaşalım, buna mecburuz!
Much obliged.
- Savaşalım, buna mecburuz!
- Chastise, he said.
Buna mecburuz.
Detached.
Mecburuz.
Trick or treat.
Ama biz gitmeye mecburuz.
But we must - and we go.
Yarışı kazanacaksak, ki mecburuz, özveri günlük, sıradan bir ödevimiz olacak.
If we are to win that race, and we must sacrifices will become daily obligations.
Evet, cıva bulmaya mecburuz.
Of course, we're bound to get some mercury there.
Evet, mecburuz.
Yes, we're bound to.
Mecburuz.
I have to.
Peki, o zaman, birlikte olmaya mecburuz.
Well, then, we have to be together.
- Mecburuz!
- We must!
- Herhalde mecburuz.
- Yes. I guess so.
Mecburuz. Böylece kimse bizden alamaz.
We have to, so that no one can take them away from us.
Üzgünüm ama buna mecburuz.
That's how it's gonna have to be.
Mecburuz.
But we have to.
Mecburuz.
- We'll have to, chief.