Merrily tradutor Inglês
161 parallel translation
- İyileştim ve her şey yolunda.
- Now I'm well again, and all goes merrily.
Yaşadığımız tüm o neşeli şeyler sen burada bir gece geçirdin diye...
The things we've been through merrily because you spent the night here...
Baksanıza, annem ne kadar da keyifli, oysa babam öleli iki saat bile olmadı.
Look you how merrily my mother looks and my father died within's two hours!
Değerli dostlarım, rahat, güleryüzlü olun.
Good gentlemen, look fresh and merrily.
Keyifle!
Merrily, hearts!
( Neşeyle şarkı söyler )
( Sings merrily )
Canlı, komik, sarışın...
Sincerely, merrily, blond...
Heyet bu soruşturma ile bozdu.. .. ve ismim her Allah'ın günü gazetelerde.
The board goes merrily about its inquiry, and my name's in the papers every single day.
Mamut, kendini açıkta bulunca gözlerini açtı. Ve hiç duraksamadan neşeyle haykırdı :
It awoke on finding itself uncovered And merrily cried out without a falter :
Haber kötü de olsa sen güler yüzle anlat.
Though news be sad, yet tell them merrily.
"Neşeyle asılın küreklere... hayat bir rüya"
"... merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream. "
Babamın değirmen çarkı neşeyle şarıldar ve çatıdan kar damlardı....... serçeler cıvıldar ve bir curcuna oluşurdu.
"The wheel of my father's mill was once more turning and whirring merrily " the melting snow trickled steadily from the roof, " the sparrows chirped and hopped about.
Ben en sevdiğiniz sunucunuz Kurbağa Kermit... Günün en hit şarkılarıyla sizi mutlulukla yoldan çıkarıyor.
This is Kermit the Frog, your favorite jock, with all the top tunes of today spinning merrily out your way.
Neşeyle zıplar.
Jumps around merrily.
# Neşeyle, neşeyle, neşeyle
# Merrily, merrily, merrily, merrily
Neşeli, neşeli, neşeli Hayat rüya gibi
Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Çan sesi neşeyle yükseliyor Cennette ziller çalıyor
♪ ding, dong merrily on high ♪ ♪ in heaven the bells are ringing ♪
Şen şakrak akan bir pınar yapılmış olduğunu gördüm yanında da - içime en çok dokunan bu oldu - birileri yeniden doğuşun mükemmel bir simgesi olan ıhlamur ağacı dikmişti.
I saw they had built a fountain, that was splashing merrily. Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth.
Şarkı söyleyip, size minik bir puding ikram etmek için uğramıştık.
We've come to sing merrily and give you a small pudding.
Noel Baba pis pis gülerken, söze başladım.
"Santa," I said As he laughed merrily
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Hayat tam bir rüya
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Çek, çek kürekleri
# Merrily, merrily, merrily, merrily
Neşeli, neşeli, neşeli yürüt, hayat yalnızca bir rüya.
Merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Neşeyle, sevinçle, keyifle, Çıkar hayatın tadını.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
- Evet neşeyle devam ediyoruz..
- And on we merrily go.
Timothy büyük bir acı yaşayan küçük bir çocuk.
Gently down the stream Merrily, merrily, merrily, merrily. Timothy's a boy feeling a great deal of pain.
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Merrily, merrily, merrily, merrily. ♪ ♪
- "Merrily, merrily." Söyle hadi.
- "Merrily, merrily." Sing that.
Hem de Holi kutlamasında mı? Artık gidelim mi?
And you even celebrated Holi merrily - So shall we leave now?
Çek, çek, çek küreklerini kayığın Usulca akıntının aşağısına Neşeyle, neşeyle, neşeyle Hayat sadece bir rüya...
Row, row, row your boat gently down the stream Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeyle, Neşeyle, Neşeyle, Neşeyle
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Bundan sonra gözüm üzerinizde köşeyi döndüğünüzde dolabınızdan pis kokulu montlarınızı alırken hoplaya zıplaya öğle yemeğine giderken hepinizi izliyor olacağım özellikle de seni.
I'll be watching you, each and every one. When you turn the corner when you go to your cubbies to get your smelly coats when you skip merrily to lunch I'll be watching you, all of you and especially you.
" Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte
" Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
"Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte"
"Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream"
" neşeyle takıldılar,
" ran merrily after...
Bizi yolumuza sevinçle göndermen için kaç uygarlığı silmen gerekiyor?
And how many civilizations will you have to erase to send us merrily on our way?
çek çek kürekleri mavi nehirdee neşeli keyifli tasasız çıkar hayatın tadını
Row, row, row your boat, gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Artık her şey farklıydı.
Merrily, merrily, merrily, merrily... Bobby : Everything was different now.
Nasıl gidiyor? Neşeli neşeli.
"Merrily, merrily."
Hop, hop, hop, hop Eder onun hop hop eder yüreği.
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Hop, hop, hop...
# Merrily, merrily, merrily...
Hop hop hop hop Eder yüreği
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Ben sözlerini bile bilmem ki hop hop Eder yüreği.
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
Eminim mutlu bir şekilde arkadaşlarımı avlayıp iyi vakit geçiriyordur.
I'm sure she's merrily slaying some pals of mine, havin'a grand old time.
Neşeyle, yuvarlanıyoruz yuvarlanıyoruz, yuvarlanıyoruz,
Merrily, we roll along, roll along, roll along
Neşeyle, yuvarlanıyoruz, gün doğana kadar...
Merrily, we roll along until the morning comes
- Neşeli neşeli neşeli hayatta bir rüya
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
- Neşeli neşeli neşeli
- Merrily, merrily, merrily, merrily
Çocuklar!
# ( nerds ) Merrily, merrily, merrily, merrily... ( driver ) Guys!
Lee.
Merrily we roll along