Mirai tradutor Inglês
100 parallel translation
100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto
"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
Kanatların yeni bir şey arıyor...
Haruka mirai mezasu tameno Your wings are for seeking out...
Kanatların yeni bir şey arıyor... Sadece senin arayabileceğin bir gelecek.
150 ) } Haruka mirai mezasu tame 150 ) } You have the wings with which to fly... 150 ) } no hane ga aru koto
100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto
Haruka mirai mezasu tameno Your wings are for seeking out... Hanega arukoto... a new future that only you can search for.
100 ) } Dakedo itsuka kidzuku deshou 100 ) } Sono senaka ni wa 100 ) } Haruka mirai mezasu tame no 100 ) } Hane ga aru koto 235 ) } Süt 100 ) } Merhametsiz bir melek gibi ol bir efsane. 100 ) } gülümsüyorsun sen. 100 ) } arıyorsun yarı uyanık halde. 100 ) } masum gözlerle. 100 ) } kanatlarının olduğunun.
But someday, you'll recognize that on your back you have the wings to fly to the distant future.
Gelecekte neyin beklediğini bilemiyorum.
Mirai Ga Mienakutemo Though I don't know what awaits in the future
Birisinin günahının ve cezasının Bedelini ödemek için doğuyoruz. Umutsuz bir gelecek yok
600 ) } We are born paying the price 472 ) } dareka no batsu to dareka no tsumi wo 472 ) } tsugunainagara umareru 472 ) } sukuiyou no nai mirai nante nai
Bulmacalar sorun olsada, sonunda başarırız.
36 ) } Samayotte nayande sonna jibun mo 36 ) } te suru mirai wa konna katachi darou it's how we make progress.
Bence "Mirai Yosouzu II",
I guess "Mirai Yosouzu II" ( by Dreams Come True ),
Terumi!
Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda Terumi!
Çık dışarı, oynayalım!
Come out and play! Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda
Oynayalım.
Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda Let's play!
Mirai Moriyama
Mirai Moriyama
Yapılan açıklamada bu ülkede ki kasabaların içine Kocaayak ile girmenin yasak olduğu söylendi!
watashi no tsuki kara maiorita saki mirai wo watashi ni kiita no jibun wo jibun ni kaeru ticket moon passport kiss wo shite - you asked me what the future held.
Ay pasaportu taşısa bile, insanlara sırf turist diye özel imtiyazlar veremeyiz.
ah ~ kudaranai mainichi wo itsuwari no jiyuu wa kowashite mada minu keshiki ga mune wo hiraku atarashii densetsu wo eien no mirai wo mata to nai no sekai de kizamu nao sara de dokidoki no tokimeita heart ni kiss wo shite soulless daily grind and shatter them.
Mirai.
Mirai.
Mirai - Bu gelecek demek, değil mi?
Mirai - this means future, right?
Mirai
Mirai
Mirai...
Mirai...
Mirai!
Mirai!
- Mirai
- Mirai
- Mirai Hasegawa?
- Mirai Hasegawa? - Yes.
Ben Hasegawa Mirai.
I'm Hasegawa Mirai.
"Bu sayfa Hasegawa Mirai için ayrılmıştır!"
"This page is reserved by Hasegawa Mirai!"
Bahse varım lakabıyla ilgili hikayeyi sen uydurdun, haksız mıyım, Mirai?
I bet you made up that story about his nickname, right, Mirai?
Ben Mirai Hasegawa.
This is Hasegawa.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Please leave a message for Mirai.
Mirai...?
Mirai...?
- Mirai.
- Oh, it's Mirai.
Mirai fikrin gerçekten harika.
Mirai's idea was great.
Mirai, çıkışta birlikte gidelim mi?
Mirai, you want to go home together?
- Mirai demez miydim?
- It wasn't "Mirai?"
Bu sana çok uygun, Mirai.
It suits you perfectly, Mirai.
Mirai, yani demek istediğim bundan sonra yıllıkla ilgili her şeyi tek başına yapmak zorundasın.
Mirai, all it means is that you will have to do the editing by yourself from now on.
Bu seni ilgilendirmez, Mirai, amaYuji ailesinden birini kaybetti.
Why's he so depressed? - This is none of your business, Mirai, but Yuji lost a family member.
- Senden nefret ediyorum, Mirai!
- I hate you, Mirai!
Ben sadece seni düşünüyorum, Mirai.
I was just thinking about you, Mirai. I am...
Görüşürüz, Mirai.
See you, Mirai.
Bana verdiğin doğum günü hediyesini yeni dinledim, Mirai.
Earlier I watched the birthday present that you gave me, Mirai.
Bu yüzden izin almak için senin ismini kullanalım, Mirai.
So I want to use your name, Mirai, to ask him to see us.
Düşmem senin hatan değildi, Mirai.
It wasn't your fault I fell, Mirai.
Sen benim en iyi arkadaşımsın, Mirai.
You're my best friend, Mirai.
Vay be... Vay be... Mirai ve ben sadece arkadaşız o kadar.
Mirai and are I just friends and barely that.
Ah, Affedersiniz, Hasegawa Mirai'nın durumunu öğrenmek istiyoruz.
Ah, excuse me, I'd like to know Hasegawa Mirai's condition.
- Hasegawa Mirai'nin nasıl olduğunu söyleyebilir misiniz?
- Could you tell me how Hasegawa Mirai is?
Sıradanın olmamak tam da Mirai'e özgü bir şey.
Not being straight forward is very Mirai-like.
Ah, Mirai?
Ah, Mirai?
- Pekala nasıl gidiyor?
- So how does it look? - Really wonderful, Mirai.
Gerçekten harika, Mirai. Herkese dağıtır dağıtmaz bir tane de sana getireceğim.
I'll bring you a copy as soon as we've handed them out to everyone.
Gelecek önümde duruyor.
What I search for is a mirage 36 ) } " Mirai o tooku ni kazashiteru...
Hey, Naomi, Mirai'den haber aldın mı? Hayır, neden?
No, why?