Mistakes tradutor Inglês
7,458 parallel translation
Hatalar yaptım çocukluğumdan beri.
I've made mistakes... in the years since I was a boy.
Dediğim gibi, hatalarımdan ders almaya çalışıyorum.
As I said, I try to learn from my mistakes.
- İnsanlar hata yapar, sen de biliyorsun.
- People make mistakes, you know that.
Onlarla yanlışlar hakkında konuşacağım.
I'll talk to them about the mistakes.
Tüm bunlar nedeniyle hatalarımızı kamu önünde kabul ediyorum.
That's why... I publicly recognize our mistakes.
Hatalarımdan ders aldım.
And I've learned from my mistakes.
Zaten en başta bu durumda olmamızın sebebi sen olduğun için bunu senin yapman uygun olur.
It's only fair, since it was your mistakes that put us in this spot in the first place.
Bir dolu hata yapmış olsam da her zaman yanımda olur.
Even though I've made loads of mistakes, she's always there.
Bazen hata yapabilirler.
They have been known to make mistakes.
Tüm hatalarımızı sayabiliriz, ama neredeysek oradayız.
We could tally up all our mistakes, but we are where we are.
Bazı hatalar yaptığım doğru.
I've made mistakes.
Benim hatalarım için Rafael'i cezalandırma.
Don't punish Rafael for my mistakes.
Daha yeni tüm hataları düzeltebildik.
We've just finished sorting through all of their mistakes.
Sorun yok. Herkes yapar hata bazen. Sıkıntı yok.
♪ It's okay, it's all right, everyone makes mistakes ♪
Seni hep koruyordum, kahrolası hataların yüzünden arkanda durdum.
I was always protecting you, always standing up for your fucking mistakes.
Çünkü hayatım, eski hayatım, artık bitti ve birçok da hata yaptım.
Cos my life, my old life, is gone. And I made so many mistakes. Some big ones.
İş işten geçtikten sonra yaptığın hataları anlamak çok kolay.
It's always easy to recognise mistakes in hindsight.
- İnsan hata yapabilir.
~ I make mistakes.
Ama bunlar benim hatalarımdı, Emma'nın değil.
But they were my mistakes, not Emma's.
Hatalarımı affettirmek için daha ne yapabilirim, bilmiyorum.
I don't know what else I can do to pay for my mistakes.
Bırak da hatalarını kendi telafi etsin, Christian.
Let him make up for his own mistakes, Christian.
İnsanlar hata yapar, değil mi?
And people make mistakes, right?
Ama biz hata yaptığımızda düzeltebiliriz.
But when we make mistakes, it's like so what, we can fix it.
Ama onlar hata yaptığında...
When they make mistakes...
Peterson hepsine bir kılıf uydurdu, yanlış bilgi, taktiksel hatalar.
Peterson's explained them all away - - bad Intel, tactical mistakes.
Ama benimle şu anda konuşursan geçmişte yaptığın hatalar geçmişte kalabilir.
But if you talk with me now, maybe we can leave your past mistakes in the past.
Sizler kendi hatalarınızla övünecek kadar mal adamlarsınız.
You're usually stupid enough to brag about your own mistakes.
Hatalar.
Mistakes.
İlk olarak yaptığımız hatalardan bahsedebiliriz.
First of all, let me say mistakes were made.
Yani onun bu hataları, senden daha az iyi bir anne olduğunu mu gösteriyor?
So those mistakes make her less fit to be a mom than you?
Çok fazla hata yapmayın.
And do not make mistakes.
Belki oğlum hatalarımdan ders çıkarır.
Yeah, well, maybe my son will learn from my mistakes, huh?
"İyi bir insan geçmişte yaptığı hatalar için özür diler ama yüce bir insan hatalarını düzeltir."
"A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them."
Hatalarımızla yaşamak ve hatalarımız sayesinde daha iyi bir adam olmaya gayret göstermek.
Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them.
Hatalar yaptık ve onları atlatmayı başardık.
We've made our mistakes and survived them.
Hepimiz hata yaparız.
We all make mistakes.
Bir kaç hata yaptığını kabul etti.
He admitted he'd made some mistakes.
Biz hatalarımızdan ders alırız, aldığımız derslerden bütünlemeye kalırız.
We learn from our mistakes and we end up in summer school.
Yaptığım hataları değiştiremem ama geçmişte kalmalarını sağlayabilirim.
I can't change the mistakes that I've made, but I have to try to put them behind me.
Hatalarımızı.
Our mistakes.
- Ben hiç hata yapmadım ki.
I didn't make any mistakes.
Kabul ediyorum. Ben de hatalar yaptım, tamam mı?
I admit it, I made some mistakes, okay?
Artık başka hataları göze alamayız.
We cannot afford anymore mistakes.
İnsansız hava aracını UFO sandım diye tüm güvenilirliğimi kayıp mı ettim yani?
A guy mistakes a drone for a UFO one time and he loses all credibility?
Aynı hataları tekrarlamayız.
Not repeat the same mistakes.
İşi bitirmek için gerekli olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım bazı hatalar yaptım ama artık her şeyi daha net görüyorum.
I did what I thought I needed to do to get the job done, I made some mistakes, but I'm seeing things more clearly now. I'm...
Hatalar yaptı.
He made mistakes.
Büyürken sana karşı yapılan hataların bir şekilde senin ona bakarken durumu etkilemesinden hiç korktuğun oluyor mu?
Are you worried about the kind of mistakes that might have been made in your growing up that sort of impacts how you deal with her situation?
Ama yapmayacağım şey, etrafında gezinip benim yaptığım hataları yapmanı izlemek olacak.
But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made.
Hataların gittiğin her yerde seni takip eder, ve sadece tekrar tekrar aynı lanet hataları yapmaya devam edersin.
Your shit just follows you everywhere you go, and you just keep making the same goddamn mistakes over and over again.
Umarım öylesindir çünkü bugün hataya yer yok.
I hope so because there's no room for mistakes today.