Moon tradutor Inglês
15,129 parallel translation
# Güle güle ay adamları
♪ You say goodbye, moon men ♪
Ay adamları hakkında konuşmayı bırak!
Shut the [bleep] up about moon men!
# Güle güle ay adamları
♪ Goodbye, moon men ♪
Kuşadamın en önemli günü... Morty, kan tepesindeki glapflap'ın üçüncü ayında Gromflamite'lerle karşı karşıyaykendi!
Birdperson's big day, Morty, was at Blood Ridge on Glapflap's third moon against the Gromflamites!
İşletme müdürümüz o işten çok memnun kaldı.
Our business manager was over the moon for that.
Dün gece dolunay vardı.
It was a full moon last night.
♪ Biz aya üstüne onu süpürge üzerinde uçacağız. ♪
♪ We'll fly on her broom to the top of the moon
I Ay'da çiçekler olduğunu düşünüyorum.
I think there are flowers on the moon
Kanlı Ay gecesi iki erkek, gözden düşmüş Kraliçe Yoon'un annesiyle buluştu.
On the night of Blood Moon, two men met the mother of deposed Queen Yoon.
Ayak parmaklarınla ayı yırt!
Pierce the moon with your toes!
Eskiden gök cisimleri her nesilde bir düşerdi, artık ayın her evresinde düşüyor.
The celestial rocks used to fall once a generation ; now they strike with each phase of the moon.
Bu gece dolunay töreni var.
Full moon ritual tonight.
Dolunay töreni için böyle giyineceğim.
I'm wearing it to the full moon ritual.
Avcının ayı üzerinden geçmeden önceki ışık yılının son ayı.
The hunter's moon is the last moon in the light of the year before we cross over.
Scarbo Kanyon'unda yıllık dolunay tırmanışı yapıyorduk.
We were doing the annual full moon climb at Scarbo Canyon.
Çocuk Grimm'in gözlerinin siyaha döndüğünü görmüş Adeta gökte ne ay ne de bir yıldızın olduğu gecelerdeki gibi bir siyahmış bu.
The boy saw the Grimm's eyes turn as black as a night without a moon or star in it.
Geçidin, ay sadece en tepeye ulaştığında açıldığını sanıyordum.
I thought the portal only appeared when the moon reaches its zenith.
Fakat aydan gelmiş bir değerli bir taşım var.
But I do own a rock from the moon.
Dolunayın altındayız.
Under a full moon.
Yeni ayın hemen ardından evine geleceğim.
I will arrive at your hall after the new moon.
gokyuzu incinmedigi gun ay'in yuzunun kusursuzlugu,
the day the sky is unscathed the face of the moon unblemished,
Bu gece dolunay dün geceden daha da büyük.
The full moon is even fuller than last night's full moon.
Bu gece dolunaya bakmamayı başarırsam belki dönüşmem!
Maybe if I don't look at the full moon, I won't transform!
Dolunayla beraber
With the full moon
Burada sıcaklık - 180 derece.
Temperatures on this moon are negative-180 degrees Celsius.
- Saçmalık. Bu ay metan buzdan yapılmış.
This moon is made of methane ice.
Çok mu mutlusun, patron?
Aren't you over the moon, boss?
Şimdi çok mutlu olmalı.
He must be over the moon now.
Ne mutlu olması...
Not just over the moon...
"Ben dünyalar kadar seviyorum."
"Love you to the moon and back."
"Ben de dünyalardan daha çok seviyorum."
"Love you to the moon and back and back to the moon."
- Aydaki Ayak İzleri.
Footprints on the Moon.
Aydaki Ayak İzleri'nin amacını insanları düşündüren şarkılar yazmak olduğunu sanıyordum.
I thought the whole point of Footprints on the Moon was to write songs that make people think.
Şurada hilal şeklinde bir su lekesi var. İnstagram'a koydum.
There's a water stain in the shape of a crescent moon, so... um, I Instagrammed it.
Dolunay var.
It's a full moon.
Askavaryan Ay Ritüeli İkonlarım!
My A'Askavariian Moon Ritual Icons!
Yeni Halk Partisi, oyunuzu Park Se Moon'a verin.
New Public Party, vote Se-moon PARK.
Park Se Moon!
Se-moon PARK!
Bu Park Se Moon, kendini yakan adam davasıyla bağlantısı var.
This is Se-moon PARK, he's tied to the burning man case.
Park Se Moon.
Se-moon PARK...
Park Se Moon tarafından suçlu olduğunu gösteren delilleri almak için kiralandı. - Yeon Soo'yu da bu yüzden öldürdü.
He was hired by Se-moon PARK to retrieve incriminating evidence, and killed her for it.
Park Se Moon
Se-moon PARK
Doe Jae Hyun lokantasını Park Se Moon'dan almış.
Doe got his restaurant from Se-moon PARK.
Park Se Moon'nun videosunun orijinali nerede?
The Se-moon's PARK original video.
"Dolunay gibi ol."
"Come over as a full moon."
" Biraz ay...
" A little bit of moon..
Babanı Ay'da zannederken alışveriş merkezinde çalıştığını görmek.
Thinking your dad's on the moon, then seeing him working at the mall.
Dolunay ışığı altında Ortabatılı bir ev hanımı canavarlığa doğru korkunç bir dönüşüme uğramıştı.
Under the light of a full moon, a midwest housewife undergoes a frightening transformation, and the monster becomes the monstee.
Aklını başına al, sır diye bir şey yok.
Why are we wearing this? In order to protect the citizens'assets and lives, by becoming the sun and the moon, we're supposed to protect them day and night.
Astronotlar Ay'a uçarken güvenliklerinden endişelendi mi?
Were the astronauts concerned about safety when they flew to the Moon?
Park Se Moon...
Se-moon PARK...