Mordechai tradutor Inglês
78 parallel translation
Hatta senin Büyük Amcan Mordechai'da oradaydı.
Even your Great Uncle Mordechai was there.
Adını koydular amcamın ki gibi
They named him after my dear Uncle Mordechai
Eğer kalbime dokunabilseydiniz o zehri görürmüşsünüz. MICHAELANIELEWICZ'IN İSTEĞİ ÜZERİNE
At the request of Mordechai Anielewicz, commander-in-chief of the J.C.O.,
Mordechai?
Mordechai?
Mordechai!
Mordechai!
... Mordechai?
M... Mordechai?
Ne yapacağız Mordechai?
What do we do, Mordechai?
Orada hiç bir şey yok, Mordechai, bir sürü mısır hariç.
There ain't nothing out there, Mordechai, except a lot of corn.
- Sen ne diyorsun, Mordechai?
- How about you, Mordechai?
Meclis, yetkilerine dayanarak, ahşap tüccarı Mordechai Schwartz'ı tren komutanlığına atamıştır.
For his merits, the Council wants to appoint the wood merchant Mordechai Schwartz to be commander of the train.
Almanca sert bir dildir, Mordechai.
German is a rigid language.
Bu Mordechai, deriyle falan kafa ütülemesin!
Mordechai shouldn't bother us with his leather goods.
- Jankele! Mordechai kafa ütülemiyor.
- Mordechai can't do anything anyway.
Hemen danışma kuruluna git ve bütün Mordechai'lara söyle.
Quickly, tell the council and Mordechai!
Selam haham efendi, Itzik Mordechai Schtrull, Mendel, Schlomo Doktor...
Shalom Rabbi, Itzik... Mordechai... Schtrull, Mendel, Schlomo...
Mordechai, komutayı devral.
Mordechai, take command!
Mordechai! Haydi gidelim artık!
Mordechai, it's time to leave!
Samuel Schwartz! Mordechai'ın oğlu, Sami!
Samuel Schwartz, the son of Mordechai.
Mordechai! Bir daha durdurulursak ben vagonuma giderim, tamam mı?
Mordechai, at the next stop I'll move back to my coach, okay?
Mordechai, adamlarına söyle, kafalarındaki şu tasları çıkarsınlar!
Mordechai, tell your men to remove their Nazi headwear!
- Mordechai! Sen sahte bir komutansın!
- You're just a fake commander.
Mordechai! Mordechai, erzağımız bitti!
Mordechai, we're running out of supplies.
Ama bizim komünistlerimiz, Mordechai!
They are our people!
- Abartma Mordechai, gidelim!
Don't exaggerate. Let's go!
Ay, ay, ay, Mordechai, aman Tanrım!
Please, Mordechai, let's leave!
O, Mordechai ve teşkilatı için çalışıyor.
He works for Mordechai and his partners.
- Mordechai, aksanınız benziyor.
- Mordechai, don't you hear his accent?
Adın, Mordechai mı?
Is that you name?
Mordechai Anielewicz?
Mordechai Anielewicz?
Çaldın mı? Yapma, Mordechai, bedavaya alabileceğimi neden çalayım?
Now, Mordechai, why would I steal what I can have for free?
Oturun, lütfen.
- Mordechai.
- Mordechai. - Evet, Julian.
- Yes, Julian.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
- Silah ve bilgileri paylaşmalıyız ve...
- We must share arms, information and... - Mordechai.
- Mordechai.
- What?
Mordechai, Tosia bize hediye getirmiş.
Mordechai, Tosia has brought us gifts. Perfect timing.
Mordechai!
It's a blockade.
- Mordechai...
- Mordechai...
"Savaşan arkadaşın, Mordechai."
"Your friend in arms, Mordechai."
Bu patlayıcıları Mordechai'ye götürmelisin.
You must take these explosives and get them to Mordechai.
Mordechai, sanırım yeterince hızlı gelemeyecekler.
Mordechai, I don't think they will make it through soon enough. Sorry.
Birkaçımız kanallardan çıkabildi ama Mordechai, Mira ve geriye kalanlar, hepsi burada öldüler.
A few of us made it out of the sewers but Mordechai, Mira, Arie and all the rest, all died here or in the bunker.
Mordechai Anielewicz son çatışmasından önce bu mektubu gönderdi.
Mordechai Anielewicz sent me this letter shortly before his last battle.
Mordechai ve diğerlerini unutmayalım.
Let us remember Mordechai and all the others.
Yahudi Getto liderlerinin büyük çoğunluğundan farklı olarak Lodz Yaşlılar Konseyi başkanı olan Mordechai Chaim Rumkowski konumunun verdiği gücü istismar etti.
Unlike the vast majority of Jewish ghetto leaders, the Chairman of the council of Elders in Lodz, Mordechai Chaim Rumkowski, exploited his position of power.
Burasi Gazze'nin kuzeyine 2 km. uzakliktaki Kibbutz Yad Mordechai.
Two miles to the north of Gaza, this is kibbutz Yad Mordechai.
Mordechai'ın oğlu ya Nazi ve de burjuva diyeceksiniz!
He's the son of Mordechai.
Kapıyı aç!
Mordechai, open up!
"Mordechai" mı?
Mordechai?
Zygmunt, ben Mordechai.
Zygmunt, it's Mordechai.
Ben gidip Mordechai'yi alacağım.
I will get Mordechai.