Mystique tradutor Inglês
332 parallel translation
"Maskeli baloda etrafımız çeviren... "... sadece esrarlı hava mıdır, yoksa amansız bir yanılsama mıdır?
" Could it be only a mystique that's enclosed us in masquerade or cruel illusion?
Basit bir biyolojik fonksiyonu neden böyle gizeme büründürüyorsunuz?
Why do you build such a mystique around a simple biological function?
Biyolojik işlevi çevreleyen kültürel gizem.
This cultural mystique surrounding the biological function...
Bir şeyi yasaklarsan bir gizem kazanır.
Make a thing illegal, and it acquires a mystique.
Şimdi İtalo Mantelari'nin "Bir İttifakın Gizemi" başlıklı konuşmasını dinleyeceksiniz.
We bring you now " Mystique of an Alliance'; a talk by Italo Montanari.
Mistik.
Mystique.
- Meg, Mistik'le tanış.
- Meg, I want you to meet Mystique.
- Mistik'le tanışın.
- I want you to meet Mystique.
Siz de Mistik'siniz.
You're Mystique.
"Menajeri William Fawcett Robinson'un rehberliği altında Elise McKenna halkın gözünde bir efsane haline gelen ilk Amerikan aktristi idi."
"Under the guidance of her manager, William Fawcett Robinson Elise McKenna was the first American actress to create a mystique in the public's eye."
O evin... kenine has bir gizemi var.
That house... has it's own mystique.
Bu, kadınların bir çeşit mistik anlaşması mı?
Is this one of those feminine mystique deals or something?
İnsanın şöhretine özel bir gizem katar.
It adds a certain mystique to one's reputation.
Çünkü bence insanın kendi gizemini koruması önemlidir, sizce de öyle değil mi, Bay Campion?
Because I really think it's important to keep one's mystique, don't you, Mr Campion?
Bana iyi hizmet ettin, Mystique.
You serve me well, Mystique.
Mystique seni iyi canlandırıyor, Bay Worthington.
Mystique impersonates you very well, Mr. Worthington.
"Olabilir" de ne demek?
That could be Mystique now.
Sevgili dostum Mystique'in de haberi olmaz.
And my dear friend Mystique need never know.
O Mystique.
He's Mystique.
Bu Kissinger mistiği ne kadar sürer görelim.
Let's see how long the Kissinger mystique lasts.
İşte hoşlanabileceğim bir zaman yolcusu.
( MYSTIQUE GROANING )
- Mystique?
- Mystique?
Mystique'in ne işi var burada?
What's Mystique doing here?
- Mystique olmadan olmaz!
- Not without Mystique!
Mystique ne olacak?
What about Mystique?
Bir kadının omuzları gizemidir.
A woman's shoulders are the frontlines of her mystique.
Tanrım, Amerikalı erkekler çok sıkıcı! Latin erkeklerinse gizemli bir havası ve duygusallığı...
God, American men are so boring, and Latin men have a certain mystique, a sensuality, a...
Bir gün Kadınlığın Gizemi'ni okudum ve Şık Bayan'ı bir tarafa atıverdim.
It all started when I read The Feminine Mystique and I threw away my Lady Schick.
Yasemin'in gizemini yerle bir etmem lazım.
No, I've got to destroy the mystique of Jasmine.
Goebbels direkt olarak Hitler'den bahsedildiği düşünülen bir dörtlüğü fark etti... Goebbels direkt olarak Hitler'den bahsedildiği düşünülen bir dörtlüğü fark etti ve bu kısa sürede Nazi liderinin gizemleri arasına eklendi.
A particular quatrain that Goebbels seized on seemed to refer directly to Hitler, and quickly became part of the Nazi leader's mystique.
Kadınlığın Gizemi kitabı hangi rafta?
Have you seen The Feminine Mystique?
Bütün havanı kaybediyorsun.
You're losing your mystique.
Ama size eşlik etmek için Mistik burada.
But I've had Mystique here keep you company.
Kurbağa, Mistik, sıkı durun.
Toad, Mystique, stay sharp.
Mistik?
Mystique?
Bu kadar. - Bu kariyerin için iyi olmalı.
- That's good foryour mystique.
Ben ön planda olacaktım sen de gizemli gitarist.
From the very beginning, we said I'm the front man and you're the guitarist with mystique.
Her şey gizeminize bağlı.
It all depends on mystique.
Gitmeden önce gizem konusunda bir ders vereyim.
Before I go, let me give you a lesson in mystique.
- Mystique sana gücümün ne olduğunu söylemedi mi?
- Didn't Mystique tell you what my power is?
Mystique.
Mystique.
Çocuğa bu kadar yüklenme Mystique.
Do not be so hard on the boy, Mystique.
Senin küçük öğrenci tanışman için burada değilim Mystique farkına var.
I'm not here for your little student body meeting, Mystique. Behold.
Senin elde edilebilirliğin ve benim gizemimle, bizi kimse durduramaz.
Raybert, Raybert. Listen, with your availability and my mystique, we- - we're unstoppable!
- Gizemli olmayı.
The mystique.
- Ama Mystique dedi ki...
- But Mystique said...
Unut Mystique'i!
Forget Mystique!
Derbeder, Mystique sizi bulmamız için bizi yolladı.
Rogue, Mystique sent us to find you.
- Mystique mi?
- Mystique?
- Ben Grotin'de Kinko'nun yerini işletiyorum.
Do you subscribe to this troubadour mystique?
Başka bir müzisyen onun alanını gaspetmeyecek.
I hereby designate mystique guy over here... the official town troubadour.