Nads tradutor Inglês
115 parallel translation
Molay gerçekten de benim ufaklığı canlandırıyor.
Molay really pumps my nads.
Bunu yapmak için baya sağlam taşşak olması lazım.
It's gonna take a pretty gnarly pair of'nads.
- Kaptan Beyin-Yok.
- Captain No-Nads.
Bugün taşaklara namçaka dersimiz vardı.
Today was nunchak-to-the-nads day.
"NADS" ile mi? ( Tüy Dökücü Krem )
In the nads?
Dizim!
My nads!
Ben testislerimi de özledim.
I also miss my nads.
Bu şakayı yapacağım diye yumurtalıklarım dondu.
Freezing my nads off for a joke, man.
Sadece biri erkek.
Only one of them got'nads.
Size yardım etmemin tek nedeni, sarışının testislerini kaybetmesini engellemekti.
I only said yes to keep Blondie from getting his'nads clipped.
Eğer öyleyse yumurtalarını tekmelemek durumunda kalacağım.
Because if so, I'll have to kick you in your'nads.
dışarı çıkıp, takımlarımı dondurmaktan başka yapabileceğim daha iyi bir şey yok mu?
You think I got nothing better to do than stand in a field freezing my'nads off?
Üzgünüm takımlar.
Sorry,'nads.
Daha fazla yumruk vs. yok anlaşıldı mı?
Time out! No more punching Thio Niko's nads, okay?
Boynum donmak üzere.
My nads are freezing off.
Ya da getir k.çını buraya da seks hormonu aşılayalım!
Or get your own ass down here if you've got the nads for it!
Ama bana bir daha yalan söylersen hayalarını toplamak için dikmek zorunda kalırsın.
But if you ever lie to me again, they're gonna have to stitch your'nads back together.
Onları orada yakalamayı... planlıyordum ama sanırım sen buna izin vermeyeceksin, değil mi?
I was planning on, uh... grabbing those'nads there, but I guess you're not gonna let me do that, are ya?
Taşaklarında tüy çıkmadan çocuklara eroin satıyorsun.
You barely got hair on your nads... and you're already dealing hard stuff to kids.
neden sadece takımlarımı tekmelemiyorsun?
Why don't you just kick me in the'nads?
Aletimi görmedin, değil mi?
You didn't see my nads, did you?
Bildiklerimiz de hayalarımıza geçirir bir tane.
And triteness kicks us in the nads.
Bunun tek kötü yanı, radyasyona maruz kalırsan... 2 ay boyunca kılların yeşil uzar.
The only downside is if you're exposed to the radiation... your nads will glow green for two months.
Bu daşaklarımın üzerinde bir filin oturması gibi.
This is like an elephant standing on my nads.
ben bunu asla söylemem, ama küçük fındıklara dikkat etmelisin ne yaptığımı biliyorum. bu sadece, kitapda daha kolay görünüyordu.
I never thought I'd say this, but you gotta take it easy on the'nads. I know what I'm doing. It's just, it sounded so much easier in the books.
Hayalarına bir tekme yemeye ihtiyacı var.
He needs a kick in the nads.
At arabasındaki öncülerin hayalarını bir düşün!
- I know! Imagine the nads on those guys who did this on a wagon!
Onurun nerede, dostum?
Where are your nads, man?
Bana sürekli çalşmamı söyleyip duracak.
She might as well rip my nads off and turn'em into earrings.
Hayalarını ısırsa bile umurumda değil. Sakın bırakma.
I don't care if he's scratching your nads off, you don't let go.
İçerisi ağzına kadar dolu, ben se boğazıma kadar sipariş içindeyim.
I've got a packed house. I'm up to my nads in orders.
- Çetin ceviz olduğunu hiç düşünmemiştim.
- I never figured you'd have the nads.
Neredeyse testislerim patlıyordu.
I almost had my nads blown off.
Sana hiç kendi testislerimin patladığı zaman ki olayı anlatmış mıydım?
Did I ever tell you the time when I actually did have my nads blown off?
Tahminim : Kadının biri seni hayalarından yakaladı.
My guess : some woman's got you by the nads.
Bir adamın testislerini sıkmak ve parasını çalmak...
Blowing off a guy's nads and stealing his money.
Kapa çeneni, Fez. tavsiyeni isteseydim, hayalarını tekmelerdim.
Shut up, Fez. If I wanted your advice, I'd kick you in the nads.
Oh, Bu durumda, tavsiyem, lütfen hayalarımı tekmeleme.
Oh, in that case, my advice is please don't kick me in the nads.
Şimdi ikinizin hayalarınıza tekme atacam.
I am gonna kick you both in the nads.
Ne var ki? Bir keresinde şeyime futbol topu gelmişti ve çok canım yanmıştı. Ama antrenörümüz "Yürürsen geçer" demişti.
When I took a soccer ball to the nads, I was in a lot of pain and all my coach said was, "Walk it off."
- Yumurtalıklarına bir tepik atacağım burun deliklerinden çıkacak. Genzinden konuşmana uygun gider böylece.
- I'm gonna knock your nads up into your nostrils for talking to your betters that way.
- Bu yer eski kocamın ellerinden daha beter kokuyor.
- This place smells worse than my ex-husband's'nads.
Yoksa hayalarına oturduğunda Kelso'nun hıçkırarak ağladığı gibi mi?
"my life is over" kinda crying or hysterical sobbing like the time Kelso sat on his nads?
Birinin ona yumurtalar nasil tekmelenir gostermesi gerekiyordu.
somebody had to teach him how to kick the bully in the nads
Bir keresinde futbol topu gelmişti. Gözlerimin yuvalarından fırlayacağını sanmıştım.
I took a soccer ball to the nads once, thought my eyes were gonna pop out.
Donunun içine de biraz haya indirebilir belki.
Maybe she can download some'nads to your pants.
Bardaydım ve serserinin biri bana yavşıyordu ben de malafatı kavrayıp ters tarafa çevirdim, anlarsın, "çek git" manasında.
I was at a bar and this jerk kept hitting on me so I grabbed his'nads, give them a half turn, you know "back off".
Tam taşaklara geçirdi!
Right in the nads!
Şey işte.
Nads.
Ben kafayı, aa...
Nads, and, uh, I...
Tamam, bu mangoyla adamın hayalarını karşılaştırmayı bitirdiyseniz, yemek istiyorum.
Okay, we don't compare this mango to a man's nads, cause I wanna eat it.