Nastya tradutor Inglês
142 parallel translation
" Ama neden her an seni hayal ediyorum, Nastya...
" But why do I dream about you, Nastya...
Nastya teyze burada.
It's aunt Nastya.
Nastya Teyze, bu benim babam.
Aunt Nastya, this is my dad.
Nastya Teyze, otursanıza.
Aunt Nastya, sit down.
Hiç değil Nastya Teyze.
Not at all, aunt Nastya.
- Bekle, Nastya!
- Wait, Nastya!
İn aşağı, Nastya!
Get down, Nastya!
Nastya, nasıl olduğumu bilirsin.
Nastya, you know how I am.
Üzgünüm, Nastya.
I'm sorry, Nastya.
- Nastya!
- Nastya!
Bizim Filka, Nastya ile evleniyor.
Our Filka is marrying Nastya.
Nastya!
Nastya!
Nastya sana ait değil.
Nastya is not for you.
Nastya olmadan gitmiyorum!
I'm not leaving without Nastya!
Kellelerinizi uçuracaklar, ve Nastya da benimle gelecek.
They're going to cut your heads off, and Nastya will go with me.
Nastya nerede?
And where is Nastya?
Nastya nerede?
Where's Nastya?
Nastya mı?
Nastya?
Sana sormak istediğim şu ; kardeşim Nastya ne destansı bir şekilde öldü?
I want to ask you what kind of heroic death my sister Nastya died?
Yaşadığım sürece, Nastya'ya yaptıklarından dolayı seni affetmeyeceğim!
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
Annen, Nastya'yı andırıyorsun.
You take after your mother, Nastya. Yes, it's true.
Ne oldu, Nastya?
What, Nastya?
Bekle, Nastya.
Wait, Nastya.
Nastya, nasılsın?
Nastya, how are you?
- Nastya?
- Nastya?
Bak, Nastya, burası sıcak.
Look, Nastya, it's hot here.
Nastya, bu nedir?
Nastya, and what's that?
Ne oldu, Nastya?
What's up, Nastya?
- Nastya, acı mı çekiyorsun?
- Nastya, you're in pain?
- Ne suyu, Nastya?
- What water, Nastya?
Geri gel, Nastya!
Come back, Nastya!
Bekle, Nastya!
Wait, Nastya!
Nastya.
Nastya.
Nastya, seni aptal!
Nastya, you fool!
Nastya, canım, ne yapıyorsun?
Nastya, dear, what are you doing?
Nastya, sevgilim...
Nastya, my dear...
Nastya, Hastaneye gidip, geri döneceğim.
Nastya, I'll go to the hospital and be back!
Sakın bir şey yapma, Nastya!
Don't do anything, Nastya!
Buradayım, Nastya canım.
I'm here, Nastya dear.
Shevchuk, Kinchev, Nastya - herkes var.
There are Shevchuk, Kinchev, Nastya - everybody.
Neyin var Nastya?
What's with you, Nastya?
- Nastya.
- Nastya.
Nastya, neredesin?
Nastya, where are you?
Nastya, haydi buradan gidelim.
Nastya! Let's get out of here.
Haydi Nastya.
Hey, Nastya!
Nastya yeniden doğdu.
Nastya is shining.
Şimdi kiliseye gidilmeli ve Nastya günah çıkartıp Tanrı'ya açılmalı.
Now go to the church. Nastya should confess her sins and receive communion.
Nastya bu, şu askerle işi pişiren, anlarsın ya...
- So, in short, that Nastya was hooked by one soldier and...
Evet istediği herşeyi yapabilecek biri o. Tam bir cadı!
- Yes, this Nastya can do whatever she wants... damn her.
Asker çakıcısı vardı dedim ya Nastya'nın bütün arkadaşları, şu köhne barakada Nastya'nın üstünden geçti.
She went into these barracks, and there... all the troops were fucking her!
Nastya'nın.
Nastya's!