Naughty tradutor Inglês
3,055 parallel translation
Söylediğim gibi, buradaki yaramaz arkadaşım,... saldıracak ilk üçünüzü öldürecek, ayrıca arkasında da o var.
As I was saying, my naughty friend here is going to kill the first three of you to attack, plus him behind.
Yaramaz kız...
Naughty girl... Naughty.
Herşeyi riske atmak istemiş o an Ve o yasak gecede.. ne olursa olsun
Lancelot knew he would risk everything... he'd risk his power, his title, his rank... for that one forbidden evening, very long and naughty evening
Mini, bu çok ayıp!
Mini, that's naughty!
- Yaramaz kız. - Hey!
Naughty, naughty.
O yaramaz.
" She is a bit naughty.
Ve programa birazcık yaramazlık eklemem gerekiyordu.
And I must add that the program is a little naughty.
Biraz yaramaz.
A little naughty.
Mutlaka küçük bir yaramazlıktır.
It should be a little naughty.
Küçük yaramaz sürtüğün birisin, öyle değil mi?
Just kiss it. You're a naughty little minx, aren't you?
Seni gidi yaramaz!
Naughty!
Yaramaz ve ahlaksız insanları kilitlemek için harika bir yer.
It's the perfect place to lock naughty, dirty people away.
Hiçbir şey yeterince edepsiz değildir.
Nothing too naughty.
Senin atın biraz yaramaz.
Now, your horse is kind of naughty.
Belli ki biraz haşarı.
Evidently he's a little naughty.
Yaramaz kız!
Oh, you've been a naughty girl.
O gerçekten yaramaz.
He's really naughty!
O hala bir çocuk gibi yaramaz.
He is still as naughty as a boy.
Çok yaramaz!
They are very naughty!
Neden insan sanatçılarından biri beni bir vampiri ikimizin de tanıdığı ve nefret ettiği bir vampiri öldürürken resmetti?
Don't s'pose you'd know why one of your human artists would paint a rather naughty picture of me killing a Vampire we both knew and despised?
Yaramaz Kadınlar Gece Kulubüne özel üyelik ha?
A VIP membership to Naughty Lady's Gentlemen's Club?
Yaramaz Kadınlar Gece Kulubü.
Naughty Lady Gentlemen's Club.
Bir sürü yaramaz karışımlar!
So many naughty concoctions!
Hayır, ben senin için çalmak istiyorum.
Naughty Uncle? No, I... I want to play for you.
Tatlı ile ön sevişme sırasında bir yerde, kontrolümüzü kaybedebiliriz.
Somewhere between the tiramisu and the naughty bits, we lose our heads.
Julianne'de terbiyesiz bir kütüphaneci tipi var.
Julianne got the naughty librarian thing goin'on.
- Yaramaz Roan.
Naughty... naughty...
Ne yaparmış benim yaramaz döneğim.
How is my naughty little turncoat?
Yaramaz aslanın olmak için bekliyor.
Mmm! Ready to be your naughty little turn-on.
- Seni edepsiz, yaramaz ajan seni.
You've been a very naughty, naughty little spy.
Rahat duramadın, değil mi?
He's been a naughty boy, ain't ya?
Çok yaramazsın sen ama.
Oh, you're naughty.
Çok, çok yaramaz.
Very, very naughty.
Eksik olanlara ekstra pranga.
So I hear you've been a naughty boy.
Yaramazlık yaparız, şımarırız.
We'll misbehave, be naughty.
Yaramaz, yaramaz hacker.
Naughty, naughty, naughty hacker.
İzlemekten hoşlanan ahlaksız çocuk da kimmiş bakalım?
Oh, aren't you the naughty boy who likes to watch?
- Yaramazlık yaptığını biliyorum.
I know you've been naughty.
Holt ile yaramaz bir geçmişiniz var, değil mi?
You and Holt do have a history of being naughty, don't you?
Bu sefer gerçekten de yaramaz.
This time, get real naughty?
Oğlum çok yaramazdır.
He's a very naughty boy.
Ve seni gidi yaramaz çocuk seni.
And you are a naughty, naughty boy.
Seni yaramaz çocuk!
Naughty girl.
- Haylaz bir çocuksun sen!
- You're a naughty boy!
Yaramaz kız!
Naughty girl!
Yaramaz kedi, nerelerdeydin?
Naughty cat, where were you?
Çok yaramazsın.
You are so naughty.
- Diğer branşım ise yaramazlık.
- And minored in naughty.
Çok edepsiz bu çocuk.
He's a naughty boy.
- Edepsizim ben. - İşe koyulun!
I'm a naughty boy.
O yaramaz gözlerine toz kaçtığında. ... gözünün önüne ufaktan hayaller gelecek. Hayalleri gözlerine yansıyacak!
When dust fall in the naughty eyes... tiny little dreams will come before you little dreams in the naughty eyes!