English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Necromancer

Necromancer tradutor Inglês

124 parallel translation
Büyücünün hayatı.
The way of the necromancer.
Adı Necromancer.
His name is Necromancer.
Necromancer ne anlama geliyor?
What does "necromancer" mean?
Necromancer bu ahırların birinin içinde.
Necromancer's in one of those stalls.
Düşmanın varsa bir necromancer aracılığıyla onu bir zombiye çevirebilirsin.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
Kan ölümsüzlerin ruhunu çağırır çember ise ayini yapan kişinin gücünü odaklar ve onu çağırdığı ruhlara karşı korur.
The blood attracts the spirits of the undead, while the circle focuses the necromancer's power while protecting him from the spirits that he's conjuring.
Ruh çağıran adamımız buradaymış.
Our necromancer was definitely here.
Aradığınız adam bu dört kişinin isteğine uyarak, onları mezardan çıkardı.
That's what they believe. The man you're looking for... your necromancer... he exhumed these men in accordance with their wishes.
- Onun yardımı sayesinde senin, ruh çağırıcıyı bulacağız.
I do, too. I think with it, we have our best chance of finding this necromancer, as you call him.
Mulder ona ruh çağıran diyor, o da buradaydı.
Mulder calls the necromancer, our suspect... he was here, too.
Mucizeler gösteren bir büyücü?
A necromancer who works wonders?
- O bir büyücü.
- Oh, he's a necromancer.
- Tarzın bir büyücüyle uyuşmayacak.
- Your style's not going to cut it with a necromancer.
- Büyücü benimle anlaşmaya çalıştı.
- Necromancer tried to make a deal with me.
Hiç sanmıyorum. Ben, büyücü.
Me, necromancer.
Lt neredeyse yok, ya da arkadaşınızın Necromancer hatırlamıyor musun?
Aside from the fact that it almost destroyed you, or do you not remember your friend the Necromancer?
Devlet Kütüphanesi'nde, 10. yüzyılın ünlü kara büyücüsü Gerberd d'Aurillac'ın gerçek elyazmaları bulundu.
In a state library here some original manuscripts... of the tenth-century necromancer Gerbert of Aurillac have been found.
Ölüm büyücüsü?
Necromancer?
Ölüm büyücüsü, ha?
Necromancer?
Ölüm büyücüsü demek?
Necromancer?
Ölüm büyücüsüymüş!
Necromancer?
Hastalıklı, bir büyücü, Şeytana tapan, ruh çağıran ve lanetli bir Tanrı-tanımazın teki! ..
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
Siz Karanfil Hanım, ruh çağıran kişisiniz, değil mi?
You are Mrs. Carnation. The necromancer?
Ölümden sonraki yaşamı arıyorsunuz madem ruh çağıran kişiyle konuşmanız gerekmez mi?
Well, if it's life after death you seek, should you not speak with a necromancer?
Ruh çağıran Montesquino'yu bir hafta önce aşağıdaki parkta gördüm.
I saw Montesquino, the necromancer, down to the park of a weekend.
Ölüleri diriltebildiğini iddia etmişti.
He claims to be a necromancer.
Bu adama para mı verdiniz?
Have you paid this necromancer?
Büyücü mü?
A necromancer?
Eskiden şeytanla anlaşma yapan bir büyücümüz vardı.
The necromancer sees ahead of us, anything that is associated with evil.
Linea, bir büyücü tarafından öldürülünce,
Linea was killed by the necromancer.
Daha güçlenmeden önce- - büyücüyü durdurmamız gerek.
Somehow we have to stop the necromancer, before he becomes stronger than ever before.
Büyücüyü öldürmek için kitabı kullanabilir misin?
Can you use the book to kill the necromancer?
Herman olmadan büyücüyü nasıl durduracağız?
- Are you crazy? How will we stop the necromancer without Herman?
Karanlığa karşı savaşmamı yarayacak tüm kitaplarımı aldım.
I've brought my books. There must be something about the necromancer.
Bir büyücü ölüleri kendi istediği için uyandırdı..
The Necromancer uses the souls of the dead for his own needs.
Büyücüyü durdurmamız gerekiyor.
Somehow we must stop the necromancer. That we do not know.
Eğer bu şekli kırmızıyla o yıldızın içine çizebilirsek - - büyücünün güçleri kaybolacak.
If the middle sign of the pentagram is painted in red, then the strength necromancer will disappear.
Büyücüyle baş edebilecek biri olmalı!
Someone who can deal with the necromancer.
Büyücü her 25 yılda bir kendine gönüllü bir beden bulmalıydı!
Each quarter of a century the necromancer finds a new volunteer.
Alexander, büyücüyle bir anlaşma yapmış.
Alexander has signed a pact with necromancer.
- Gönüllü olan beden Alexander'mış.
- Alexander's body was taken by the necromancer.
"iyi akşamlar, büyücü ailemi bir mağarada esir tutuyor da..."
"Good afternoon. A necromancer has taken my family his keeping them in a cave."
Beni iyi dinle, Specter Tracker, sana pentegramı boyayabilmen için yeterli zamanı verecek!
I will try to stop the necromancer until you painted the sign.
Büyücü Loca kitabını ele geçirdi.
The Necromancer has the book.
Büyücü öldü.
Necromancer is dead.
Benim yanımda sizinle ilgili ağır sözler söyledi, size karabüyücü ve pezevenk diyerek hakaret etti ve sizi krallığı şeytani planlarla elinizde tutmaya çalışmakla suçladı.
In my presence he has railed against your eminence, calling you a necromancer, a pimp, accusing you of using evil ways to maintain your hold over the king.
Nekromansi.
A necromancer.
Ben Mathias, ama senin derdin yanında ne olduğuyla ilgil olmalı.
I'm Mathias, the necromancer of darkness. But your concern should be with what you have.
Necromencer'ın gücünün kökeni buydu.
This is the source the power of the necromancer.
Bizim büyücünün o yakınlarda oturduğunu sanıyorum.
The deputy was killed on a road that connects from the north with no major highway. I'm thinking our necromancer lives nearby.
Demek ki, büyücü bu civarda... Merhaba, yardım edebilir miyim? İşe yaramıyor.
This means necromancer is nearby. Hello. Can I help you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]