Nın bedeni tradutor Inglês
637 parallel translation
Onun, inkar ettiğin İsa'nın bedeni olduğunu bilmiyor musun?
Do you realise that it is the Body of Christ you are rejecting?
Yüce İsa'nın bedeni,
"Heretic, Relapsed, Apostate, idolatress."
İnsanın bedeni uyuyabilir horlamaz bile.
The body could sleep. And wouldn't even snore.
Biraz düzeltme yapabiliriz ama tam bayanın bedeni.
It might need some slight alterations, but it's madam's size.
Anılan devirden beri onlar dağlara baksa da her nerde olursa olsun, açlığın en kötüsünü umutsuzluk ve karanlıkta kaybolmayı bilen insanın bedeni burda, bu mahkeme salonunda zindana, ateşe ve kılıca rağmen hâlâ yaşıyor.
... as they would look to the mountains whence cometh our strength. From time remembered, wherever man's body has known hunger and oppression, lost in darkness and despair, and here, here in this courtroom living still, in spite of dungeon, fire and sword...
Bu İsa'nın bedeni mi?
Is this the body of Christ?
İsa'nın bedeni...
Jesus'body..
Bunun Tanrı'nın bedeni olduğunu bilmiyor musun?
Don't you know that this is the Father's body?
# Bir kadının bedeni eksik
"I lack the body of a woman"
İsa'nın bedeni ekmeğin içinde değil.
The body of Christ is not contained in the bread.
Ben hep, İsa'nın bedeni ekmeğin içindedir derim ;.. ... tıpkı tavşanın şu ezmenin içinde oluşu gibi.
I always say that the body of Christ in the host, is just like the rabbit in this pâté.
Dostlarının bedeni Onun yaşam kaynağı.
The way she disposed of her friend's body.
"İsa'nın bedeni sana sonsuz hayatı sunsun."
"May the body of Christ bring thee to everlasting life."
Ama kadının bedeni ölmesine rağmen şeytanın hayatta kalması ihtimali de var.
then, though her body had died,
"Hırsızın bedeni, darağacında çok uzun zamandır asılı duruyordu."
The thief's body has been hanging too long on the gallows. "
Eğer ejderhayı öldüren kişi, ejderhanın kanıyla yıkanırsa, bedeni yenilmez olacak, mızrak ve kılıca karşı sonsuza kadar güvende olacaktı!
If the dragon slayer would bathe in the dragon's blood, his body would become invincible, forever safe against sword and spear!
Ölü bedeni öylece yatıyordu, $ 500,000'ın hemen yanında.
There he was, laying there dead, with $ 500,000 beside him.
Bu ekmeği ; günahlarına rağmen sana yaşam veren Mesih'in bedeni olarak kabul et ki senin imanını ebediyen güçlü kılsın.
Accept this body of Jesus who gave you life for you and your sins, to strengthen you in faith for all eternity.
Kitap okuyor, arkadaşlarla kağıt oynuyor, meyhanenin açılmasını bekliyor olurdum yani kafayı meşgul edip, bedeni kendi haline bırakmıştım.
Reading, playing cards with the boys, waiting for the pubs to open... occupying the mind, letting the body take care of itself.
Sana şükrediyorum tanrım, tüm bu saydıklarım ve her canlının tadacağı bedeni ölüm için.
Praise be my Lord, for our sister, bodily death... from whom no living man can escape.
Cesedin durumuna bakılırsa, kızın bedeni birkaç gündür nehirde yüzüyormuş.
Well, from the condition of the body, she'd been soaking in the river for several days.
Diğer bir deyişle sahnede usulca soyunan şu kadın bedeni yağlı bir biftek bir bardak likör bir şişe kafur streptomycin, uranyum...
In other words, that female body gently undulating up there on stage is a juicy steak, a glass of liquor, a bottle of camphor, streptomycin, uranium...
Asla evlenmemeliydik. Henri'nin zavallı bedeni hatamızın en büyük kanıtı.
Henri's poor misshapen body is the proof of our mistake.
John Owens'ın bedeni, 842 numaralı vagonun, F kompartımanında bulundu.
CORONER : The body of John Owens was found in Drawing Room F of Car 842.
Mısır'ın kanunlarına göre, Firavun'u toprağa verdiğinizde bedeni mezarın içine yerleştirildiğinde, onun olan her şeyi miras olarak devralacaksınız.
According to the laws of Egypt, when you have given burial to Pharaoh when his body is laid within the tomb, you will inherit all that was his.
"John Brown'ın Bedeni".
"John Brown's Body."
"... Julia'nın kafası kopmuş bedeni vardı.
" Julia's body, its head severed from the trunk...
O zamandan beri kaç bedeni muayeneye tâbi kaldınız?
How many physical examinations have you had since then?
Bütün ruhu ve bedeni âşık olduğu adamla doluyken hiçbir kadın böyle yaşamayı istemez.
No woman wants to live any way except body and soul with the man she loves.
Kraliyet mumyası, Prenses Ananka'nın fani bedeni.
Y : i
Tüm bedeni annenin yakın ilgisine karşılık verir.
His whole body responds to her loving care.
Dürüst bir vatandaşın delik deşik bedeni mi?
The bullet-riddled body of an honest citizen?
"Göğüs bedeni için altın oran vardır."
" There is a golden ratio for the bust.
Bedeni öldürebilen, ama canı öldüremeyenlerden korkmayın.
Fear not those who kill the body but have no means of killing the soul.
O dördüncü tutsağın bedeni mi?
Is that the body of the fourth prisoner?
"Bedeni öldüren şeylerden korkmayın."
Fear not thou them which kill the body. "
İnceledin bedeni, araştırdın beyni.
You studied the body and probed the brain.
Giysiler yoksulsa kesen onurludur, Bedeni zengin kılan katanın içidir,
Our putses shall be proud, our garments poor. For'tis the mind that makes the body rich.
- "Kızın titreyen bedeni erkeğin altında ürpererek..."
- "Her trembling body... " shivered under his... "
Madam Shagal, daha önce anlatmıştım Bay Shagal'ın bedeni yok edildi, ama bunu saplayarak ruhunu kurtarabilirsiniz.
Madam Shagal, I have already explained... the body of Mr. Shagal is destroyed, but one can save his soul... by sticking it in.
Arak, uçsuz bucaksız uzay intikallerinde dünyaya daha önce de gelmişti. Güçlü bedeni yenilmezdir, ayrıca, dilerse kollarını da dönüştürebilir.
Through the vastness of space travels Arak, he has been on Earth before and his powerful body is invincible, but he can transform his extremeties when he so desires.
Mesih'in kanıyla kazanıldı Ve Yüce Tanrı'nın evladlığına kabul edildi ve Mesih'le mirasçı oldu, bedeni ise
By grace of the blood of Christ, welcome him in the Father's Kingdom of Heaven.
Profesör Jansen ve Kaptan Lecau yönetimindeki keşif ekibi Grönland'ın kuzeyindeki en uç bölümünde, buzun içinde, çok iyi korunmuş bir erkek bedeni buldular.
The French-Danish expedition, headed by professor Jansen and captain Lecau discovers in the extreme northern part of Greenland the body of a man, very well preserved in the ice.
Adamın bedeni parçalara ayrılmış.
That man was crushed into pieces
Bence karınızın bedeni oraya hiç atılmadı.
I don't think your wife's body was ever down that drain.
Annemin bedeni mezara geri konuldu Marka'nın başka bir yere götürülmesini ayarlayacağız.
My mother's body's been put back in the crypt, and we will arrange for Marka to be taken away somewhere -
Hatta üstünde bir parça kumaş olan bir kadın bedeni.
Or even a body with scarce clothing.
Evet, ama ruhların bedeni olmaz.
Yes, but spirits don't have bodies.
Hahamın ya da rahibin... bedeni ele geçirmiş ruhu kovmak için uyguladığı özel bir merasimdir.
Well, it's a stylized ritual in which the rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit.
Bu arada, Rowan Morrison'ın çürümüş bedeni nerede?
And may I ask, where is the rotting body of Rowan Morrison?
♪ Yoksa bu ♪ ♪ Bir kadının yılgın bedeni mi? ♪
Or could it be... a woman's leaden body.