Obş tradutor Inglês
47 parallel translation
Günümüzde Y kuşağı her şeyin OBŞ olduğunu düşünüyor.
Millennials today think everything is NBD.
OBŞ, OB Şeyler demek ve gençlerin önemli biri olduğunu düşündüğü OB Wong'a atıfta bulunuyor.
NBD of course stands for No BD, referring to B.D. Wong, who teens think is a very big deal.
Bunlar işin vazgeçilmezleridir.
Or the 2 Obs, as I call them.
Gözlem güvertesine gitmelisin.
You should get up to the Obs Deck.
Bu güvertedeki herkesin adımlarını izlemek istiyorsun Bence bunu izlemek istersin.
You should patch into our live feed on the Obs Deck. You'll probably want to see this.
yani başkanı görmek için güverteye geldiğini hatırlamıyor musun?
So you don't remember being on Obs Deck with the president?
Küçük çapta mikro dalda yaylımı odanın dışarısından algılandı.
There was a low-frequency microwave transmission detectable outside Obs Deck.
Yoksa birkaç gün sonra Rev Bem beni seyir güvertesinde bulup trajik kaybım için beni teselli edecek.
Or in a few days, Rev Bem's going to find me on the Obs Deck and console me on my tragic loss.
1 saat içinde gözlem güvertesine gel.
Come to the Obs Deck in one hour.
Yine seyir güvertesine mi geldik?
Obs Deck again?
Gözlem güvertesinde.
Onto the obs deck.
Gözlem güvertesinde enerji artışı algılıyorum.
I'm flooding the obs deck with sensor energy.
- Latince, gömü işleri demek.
- Obs what? - It's Latin, it means burial.
Sabit bir mercek, bir küllük ve kahve fincanıyla ona yapışık olacağım.
I'll stick him on static obs with an ashtray and a pot of coffee.
Hareket ederse, sanırım rotasını belirleyebilirsin, paralel objektifi kullan.
If he moves, I assume you will pick up the route, run parallel obs.
Paralel objektifleri sabitle.
- Hold parallel obs.
- Neden iki tane kadın doğum uzmanı var?
- Why would she have two OBs?
İyi gözlem.
Good obs.
Gözlem yerleri, Cylonların ilerleme ihtimaline karşı yeterince erken haberimiz olması için stratejik noktalarda kurulacak.
The obs are gonna be staggered at strategic locations, giving us as much warning as possible if there is a Cylon advance.
Aslında, biz kadın doğumda iyiyiz, ama...
Actually, I think we're good on OBs, but...
Nadif'i dikkatle gözleyin, Jo, kiminle çalıştığını bilmemiz gerek.
'Close obs on Nadif, Jo, we need to know who he's working with.'
Göz çukuru, göz küresi, memeler.
* * * * * * * * obs " -
Bu şehirde sadece iki doğum uzmanı var.
There's only two OBs in this town.
Yeni bir yer bul o zaman.
Well, find a new obs!
Gözlem noktası 1, hazır mısınız?
Obs one, are you clear?
Peki, gözlemlerden herhangi biri değişirse beni ara.
OK, call me if any of the obs change.
Durumu oldukça iyi.
Neuro Obs are fine.
Tamam. Durumunu kontrol et ve daha da kötüleşirse bana haber ver.
OK, check her obs and if her stats go below 70, I'll need to know.
Hastanın durumu nasıl?
How are her obs?
Obs tamam.
Obs are OK.
Günde iki kez obs kontrolünü yap, nabzına bak, ve en son EKG'sini incele.
Twice a day you check his obs, you take his pulse, and you look at his latest ECG.
Benimle geldiğin için teşekkürler.
Obs. Thanks for coming with me.
Yani aramızdaki asla yürümeyecek belli.
So, obs, it's never gonna work out between us.
Meraklı gözleri dağıt.
Put out obs.
1 saate kalmaz onu da izlemeye başlayacağız.
We'll have obs on him within an hour.
- Tekne şu an görüş alanınızda mı?
Are you available to keep obs on the boat?
Jerry, dürtüye bağlı istif OBS * belirtisidir.
Jerry, compulsive hoarding is a symptom of OCD.
Amerikan Doğum ve Ji.. Birliği
"Transactions of the Association of American Obs..."
Tamam, belki ilaç yedideki sarhoşu kadın hastalıklarına gönderebilir.
Okay, maybe medicine can stash the drunk in 7 in the obs unit. See?
Bu eski model bir ÖBS.
It's an old-school PBX.
Hedef görüş alanında, mesafe korunuyor.
- Visual with target, maintaining obs.
Takip edin.
I've got obs on Bains.
Kate, Bains'in yerini biliyorum.
Kate, I got obs on Bains.
İşten çağırıyorlar.
I've been called out on obs.
- Devriye görevlileri yok muydu?
- of a young female in the Moss Heath area. - They've got all-patrol obs?
Detektiflerin devriyelere katılmasını sağlayın.
Make sure obs goes out to surrounding forces.
Bütün çıkış yollarını bir kilometre çapında kapatalım, tüm devriye görevlileri civardaki... evleri de kontrol etsin...
Let's lock down all exit roads in a one-mile radius, put out all patrol obs on our suspect and find out whose house this is.