Oenomaus tradutor Inglês
81 parallel translation
Üstelik onurlu bir unvanla : Oenomaus.
You will assume the mantle of lanista, and be warmly greeted by your name, oenomaus.
Halk Oenomaus'u bir kez daha kumların üstünde görmeyi nasip ettikleri için Tanrılara karşı gayzer gibi boşalacak!
It will be missed. Has Dominus spoken of my return?
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
He has risen to prominence in the Ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles... In an amazing display of bravery.
Tabii ki yiğitçe dövüşerek yara almıştı. Gannicus. Oenomaus.
Gannicus, Oenomaus... all the hard, rippling men right beneath our feet.
Zamanı geldiğinde arenalar zaferlerine ev sahipliği yapacak.
The streets are no place for the mighty Oenomaus to make his return.
Tamam, anladım. Oenomaus?
Words of wisdom well-received, well... well-received.
Siktiğimin ağını mı kullanacağım ben, Oenomaus?
A fucking net, Oenomaus?
Bunu Oenomaus'a ver.
Take this to Oenomaus.
Çünkü yalan olmazdı, daha derinlerde birimiz Oenomaus'a söyleyeceğiz.
Because to not would be a lie, much deeper than the one we tell Oenomaus.
Halk Oenomaus'u bir kez daha kumların üstünde görmeyi nasip ettikleri için Tanrılara karşı gayzer gibi boşalacak!
The crowd will cum in great geysers, drenching the gods gathered to witness Oenomaus once more upon the sands!
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
He has risen to prominence within the ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles.
Oenomaus.
Oenomaus.
Ulu Oenomaus'un kendini kanıtlaması için sokaklar uygun yer değil.
The streets are no place for the mighty Oenomaus to make his return.
Oenomaus?
Oenomaus?
Eğer Oenomaus bardağındakini bitirdiyse tabii?
Perhaps if Oenomaus is finished sipping drink?
Oenomaus'un öğrettiklerini uygula, damganı böyle kazanabilirsin.
Heed Oenomaus'instruction, you will earn your brand.
Cesaretin timsali Barca veya Oenomaus...
Barca perhaps or Oenomaus, who fought so bravely...
Oenomaus sizi çok iyi eğitti.
Oenomaus has trained you well.
Ve de Oenomaus'a Doctore görevini üsteleneceğini söyle.
And inform Oenomaus that he is to assume mantle of Doctore.
Beni dengin mi sanıyorsun Oenomaus?
You believe yourself my equal, Oenomaus?
Sana öğrettiğim bu mu Oenomaus?
Is that what I taught you, Oenomaus?
Değerli olduğunu kanıtla Oenomaus.
Prove yourself worthy, Oenomaus.
Sizlere Oenomaus'ı sunuyorum!
I give you oenomaus!
Oenomaus!
Oenomaus!
Selefinin talihsiz ölümü neticesinde Oenomaus'ı halefi olarak seçtim.
After unfortunate death of his predecessor. I chose oenomauss replacement, knowing that he..
This house has seen many champions, Oenomaus, yet you stand tallest among them.
This house has seen many champions, Oenomaus, yet you stand tallest among them.
Çok emin konuşuyorsun, Oenomaus.
Oh, strong words Oenomaus.
Oenomaus, Crixus'a yenilirsem böyle olacağını söylemişti.
Oenomaus warned of it, should I fall to Crixus.
Oenomaus, hücrene geldiğini bilmemeli.
Oenomaus must not know she came to your cell.
Oenomaus...
Oenomaus- -
Melitta'nın Oenomaus'a verildiği gibi.
As Melitta was given to Oenomaus.
Oenomaus'a Gannicus'ı haneden ayrılmaya hazır etmesini söyleyin.
And tell Oenomaus to prepare Gannicus to leave these walls.
Oenomaus.
Oenomaus...
Hayır, adı Oenomaus'du.
No, Oenomaus, he was called.
Yeni efendini selamla, Oenomaus.
Greet your new master, Oenomaus.
Burası şampiyonların hanesi Oenomaus.
This is a house of champions, Oenomaus.
Çeneni kapatıp Oenomaus'u dinle.
Close mouth and heed Oenomaus.
Oenomaus gelişine memnun olmuşa benzemiyor.
Oenomaus does not seem lifted by your return.
Oenomaus ona inanıyor.
Oenomaus believes in it.
Oenomaus...
Oenomaus.
Onun adı Oenomaus.
His name is Oenomaus.
Oenomaus bir titandır.
Oenomaus stands a titan.
Benim borcum Oenomaus'adır.
One owed to Oenomaus.
Karısının onu doğmamış çocuğundan etme niyetini nasıl öğrendiğini söylediğim an ya da Oenomaus'u getirmemde Tanrıların bir ilgisi olmadığını söylediğim an...
A word from me how you knew of his wife's intent to rob him of his unborn child... Or how the gods are nothing to do with delivering Oenomaus...
Oenomaus'a bir borçtan bahsettin.
You spoke of a debt to Oenomaus.
Oenomaus uyandı.
Oenomaus awakes.
Oenomaus'a ettim.
I have had them with Oenomaus.
Hakkın.
Oenomaus once more upon the sands.
Sahip.
Oenomaus, you return to form.
Ulu Oenomaus'un kendini kanıtlaması için sokaklar uygun yer değil.
And this is why you sulk?
Yarın dövüşen sen olmalıydın.
Oenomaus.