English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / Outpost

Outpost tradutor Inglês

742 parallel translation
KÂŞİFLER MEDENİYETİN SON SINIRLARINA ULAŞTILAR
EXPLORERS REACH LAST OUTPOST OF CIVILIZATION
Onun izini... Tibet'teki en uç sınır kasabasına kadar sürdüm.
Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet.
İngiliz karargahına varmış mıdır acaba?
Do you think he's at a British outpost?
Ulu Kaya'nın ileri mevzilerinde bir casus bulduk.
We found a spy at the outpost near the Great Rock.
Orada bir İngiliz sınır karakolu da olabilir.
It could be there's a British outpost up there.
Küçük bir sınır karakolunda, süresi uzatılmış bir görevin dikkatsizlik ve verimsizliğe kılıkta ve davranışta gevşekliğe neden olabileceğinin farkındayım.
I fully realize that prolonged duty in a small outpost can lead to carelessness and inefficiency, and laxity in dress and deportment.
İleri karakoldan beri onlarlayım.
All the way from the outpost.
Karşıdaki dağların kenarında bir karakol kuruyorlardı.
They were setting up an outpost on the opposite mountainside.
Dik yamaçta yürüyorduk. Mümkün olduğu kadar Alman karakolundan uzak!
We were ascending the steep mountainside to be as far from the German outpost as possible.
Vadideki Alman karakolu üç saat geride kaldı.
The German outpost in the valley was three hours behind.
- Kasabaya girer girmez bir mevzi oluşturacaksın.
- You get there, you outpost the town.
Gözcüler hala yaşıyorsa onları buraya getir.
If the outpost guards still live, bring them before me.
Orada, ileri bir karakol olarak kullanılan bir yer var. Harp okulu talebeleri dün orada herkesi öldürdü.
There used to be an outpost there, and the Cadets killed everyone there yesterday.
Bu yüzden hükümetimiz bu toprakların bütünlüğünü korumak için üzerine düşeni yapacaktır.
The government will do all it can to protect this British outpost.
Savunması çok zor Domuz Budu gibi bir yer, buna değer mi sence?
Is Pork Chop worth all this? A lousy, undefendable outpost?
Yaklaşık 3200 km ülkenin iç kesimlerinde... hala medeniyetten uzak zorlukla araştırılan... tam olarak belirlenmemiş Amazon su kaynakları bölgesinde... tecrit olmuş yabani ve ulaşılamaz orman yaylası üzerinde... evrim kanunlarından bölgeyi ayırarak... uzun süre önce yok olduğuna inandığımız... yaratık türlerinin bugünde varlıklarını sürdürdüğü bir bölge var.
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
Orada birşeyler olmalı... bir köy veya bir ikmal merkezi, gemilerin geldiği bir yer.
There might be something there, a village or an outpost, someplace where ships come in.
180 metre ötede ileri karakolumuz var.
We got an outpost about 200 yards straight out.
Yani İleri Karakola yığınak yapmaları lazım.
That means they'll have to beef up Outpost Maryland.
İleri Karakola kadar temiz.
All clear to the outpost.
Bu kahrolası terkedilmiş yerde bir Amerikan gemisi görmek harika değil mi.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
- 2. İleri Dünya Karakolundan haber yok.
- Still no answer from Earth Outpost Number 2, captain.
Rotayı 4. İleri Karakola çizin.
Maintain course to Outpost 4.
4ncü Dünya Karakolu saldırı altında.
Earth Outpost 4 reports they're under attack.
Karakollar Romulus ile Remus arasında tarafsız bölgede devriye gezerken 4. Karakoldan acil çağrı aldık.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
4. Karakol saldırıya uğradığını rapor etti Efendim.
Outpost 4 reported under attack, sir.
Bu hızla 4. Karakoldan sekiz dakika uzaklıktayız.
Position, eight minutes from Outpost 4 at this velocity, sir.
4. Karakol saldırganlar hakkında bir bilgi verdi mi?
Did Outpost 4 give anything at all on the attacking vessel, lieutenant?
Haritaya baktığınızda, gemimizin önünde Dünya Karakol istasyonlarının bulunduğu hattı göreceksiniz.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
4. Karakol saldırıya uğradı, Romulanlıları tespit ettik...
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
2. Karakol sensör alanına yaklaşıyor.
Outpost 2 coming into sensor range, captain.
- Evet, bir saat sonra da 3.
Then Outpost 3 an hour later.
4. Karakol...
Outpost 4 disintegrated, captain.
Karakol bir Dünya gemisini aradı.
That Earth outpost called to an Earth vessel.
Kaptan 4. Karakolun parçaları gemide.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Bu karakolun koruma kalkanından.
From the outpost's protective shield.
Enterprise Cestus III'deki Dünya üssünden gelen çağrıya cevap verdi
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
Üssün imha edilmiş olduğunu keşfettik.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Cestus III'teki kurulu üssü imha etmiş olan uzaylı gemisini takip ediyoruz.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
Uzay alanımıza gelerek bir üs kurdunuz.
You established an outpost in our space.
Kim bilir belki de kendini koruduğunu düşünüyordun, o üsse saldırdığında.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
Bu ünite, şahsım, galaksinizde böyle bir keşif kolunun parçasıydı.
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy.
Kimsenin olmadığı bir ileri karakola atanmıştık.
We were stationed on a lonely outpost.
Eğer bu rotada devam edersek Klingon ileri karakoluna ne kadar yaklaşırız?
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Archanis IV ileri araştırma karakolundan.
The Archanis IV research outpost.
- İlk sessizleşen 2.
Outpost 2 was the first to go silent, lieutenant?
Karakol. 2.
Sweeping the area of Outpost 2.
3.
Double-checking Outpost 3.
Tüm silah bataryaları hazır. 4.
Outpost 4, now five minutes away, sir.
Efendim, 4.
Sir, regaining contact with Outpost 4.
4.
Outpost 4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]