English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / Overture

Overture tradutor Inglês

161 parallel translation
Başlama zili kızlar.
Overture, girls.
Başlama zili çaldı.
Oh, there's the overture.
Konsere Wagner'in İsolde'si ve Totristan uvertürüyle başlayacaklar.
They start by playing the overture totristan und isolde by wagner.
Radyo Senfoni Orkestrası, sizlere Richard Wagner'dan Tristan ve İsolde Operası'nın uvertürünü sunacak...
The Radio symphony orchestra brings you the overture from Richard Wagner's opera Tristan and
- F. M. Dostoyevski 2. bölüm "Deniz Kızı" operası üvertürü
- F.M. Dostoevsky Part 2 Overture of the opera "Mermaid"
Uvertür, kızlar yerlerinize!
Overture, places, girls!
Overtür başladı.
There's the overture.
Uvertürü kaçırmak istemeyiz.
We don't want to miss the overture.
Haklısın, uvertürü kaçırmak istemeyiz.
Oh, no, we don't want to miss the overture.
Yakında başlayacak bir operanın uvertürü. - Anladım.
Just an overture to the opera that's coming.
Uvertür.
The overture.
Her zaman, sadece uvertürleri izlemek için mi uğrarsınız?
Do you always drop in just for the overture?
Vay be, başlasan iyi olur Ve kemanında bir uvertür çal
Doggone, you better begin And play an overture upon your violin
Uvertür lütfen.
Overture, please.
Giriş kısmını kaçırmanızı istemem.
Don't want you to miss the overture.
Uvertür ve dört parça var.
I've got some of the overture and four of the songs.
Peşrevi kaçırmak istemeyiz.
We don't want to miss the overture.
Uvertür ve açılıştakiler lütfen.
Overture and beginners please.
( Overture from "The Barber of Seville" )
( ♪ Overture from "The Barber of Seville" )
İrlandalı muhafızlar bandosu, şimdi size yumuşak klasik bir uvertür çalmak istiyor. Mozart'tan
The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
Yaşam ebediyetin peşrev kısmı değildir. Ölümdür.
Death, not life is the overture to eternity!
"Yaşam ebediyetin peşrev kısmı değildir. Ölümdür."
" Death, not life, is the overture to eternity.
# Bir önder, belki gezgin bir müzisyen Âdeta bir konçertonun giriş müziği #
Like a shepherd or troubadour It was like a concerto overture
Hadi Max, uvertür başladı.
Max, come on, the overture's started.
Dört yıl önce yazmış olduğu ikinci bölüm, iki klavyeli klavsen için bir İtalyan konçertosu ve Fransız uvertürüydü.
The second part, an Italian concerto and a French overture for a clavicymbal with two manuals, he had had printed four years earlier.
Ve bu yüzeysel nezaketiniz o görüşme için bir tür bahaneniz.
And your superficial courtesies are an overture to that discussion.
Aslında, baban müzikal yapmaya çalışıyor.
Actually, your father was playing the overture from Hair.
Uvertürü kaçırmanız gerçekten şanssızlık.
It's truly unfortunate that you missed the overture.
Ve şimdi de şaşkınlık ve hayret verici Muppet Şov'un tuhaf kişisi, Büyük Gonzo, 1812 nolu keman konçertosu eşliğinde bir domates yetiştirecek.
OK. And now, for your amazement and confusion, The Muppet Show's resident weird person, Gonzo the Great, will grow a tomato plant whilst playing the 181 2 Overture on the violin.
Bu pek fazla sürmez.
- This act may not last long. - ( Gonzo plays "181 2 Overture" on violin )
Bu açılış müziği.
That's an overture.
Adı "1812 uvertürü".
This is called the "1812 Overture."
Sam, masum flörtlerini yanlış anladı ve ona seks teklif ettiğini sandı.
Sam just now mistook your innocent flirtation for a sexual overture.
Sam! Ne çeşit bir hayvan, seks yapmak için öyle bir şey söyler?
What kind of a reptile would say that as a sexual overture?
Seville berberi uvertürü bana sivilce yapıyor!
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
Özellikle de 18 bilmem ne olan giriş müziği...
I especially liked the 18 somethingth overture.
Çemberli rampadan, ölüme meydan okuyan, bir atlayış yapacağım. Dönerek, yanan ölüm çemberinden hızla geçecek ve sahte deri koltuğa yumuşak bir iniş yapacağım. Bu arada tavuklarım, "William Tell Uvertürü" nü söyleyerek, Tony Bennett taklidi yapacak.
I will first make a death-defying leap from the loop-de-loop ramp spinning and hurtling my body through the flaming circle of doom and landing comfortably on the imitation-leather easy chair while my chickens do their impression of Tony Bennett singing the "William Tell Overture."
Bu konuşmaların yüzünden açılışı kaçıracağım.
Your sermons will make me miss the overture.
Tannhauser'e öneri.
The overture to Tannhauser.
Eğer açılışı kaçırırsak, doğrudan yemeğe gitmeyi öneriyorum.
If we miss the overture, I suggest we cut our losses go straight out to dinner.
Mozart'dan Figaro'nun Düğünü uvertürünü dinlediniz.
That was the overture o The Marriage of Figaro by Mozart.
Akordiyoncu uvertürü çalar... ve ben girerim.
The accordion player plays the overture... and I enter.
Bu üvertür.
Here's the overture.
Bu sandık... "Meksika Uvertürü" nü bu sandığın üzerine oturup yazmıştın.
You wrote Mexican Overture sitting on top of this trunk.
Bayanlar ve baylar, uvertür başladı.
Ladies and gentlemen, the overture has started.
- Neyin uvertürü?
- Overture to what?
Bu bir Leonara üvertürü değil, tamam mı?
At the risk- - It's not the fucking "Leonora Overture," okay?
Uvertürü kaçıracağız.
We're gonna miss the overture.
# Uvertür, perdeler, ışıklar İşte bu, ereceğiz doruğa #
Overture, curtains, lights This is it, we'l hit the heights
Ateş! İngiltere'de bir yerde düşünmek için güvenli bir sığınak olması lazım
Fire! ( ♪ "1812 Overture" plays ) ( Cheering )
Dert değil.
[Hiccups ] [ 1812 overture playing ] No problem. [ Crash]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]