Owners tradutor Inglês
2,188 parallel translation
Bu yüzden, toprak sahiplerinin haklarını madencilik şirketine satmalarını.. ... engellemek için kendi cebimden ortaya para koyacağım.
to miss Carol Johnson here in Black Pike Mining, which is why I have put up my own money to stop the land owners from selling their rights away to the mining company.
Sahipleri onu istememiş.
She was abandoned by her owners.
1979 yılında şizofreni teşhisi konmuş, dünyanın en zengin 10 yarış atı sahibinden biri.
One of the 10 richest race horse owners in the world, diagnosed with paranoid schizophrenia in 1979.
Fırın sahibiyle bizzat konuşacağım.
I'll talk to the owners personally.
Sahiplerinin geçmişlerini araştırayım.
I'll do some background on those owners, then.
5 ölü adamın da tek bir ortak satıcısı varmış.
So, it turns out, all five dead owners did have one vendor in common.
Paul, dükkân sahipleri birlik olursa Wayne Luckett'i susturabiliriz sanıyordu.
Paul had this idea that if we store owners showed a united front, we could tell Wayne Luckett to stuff it.
Hedefimiz kömür işçileri değil maden sahipleri.
We're targeting at coal mine owners. Look!
Bizi özgür bırak ve biz de sana, mavi derili sahiplerine hizmet ettiğin gibi hizmet edelim.
Set us free and we will serve you as you serve your blue-skinned owners.
Eyalette 250,000 ruhsatlı silah sahibi olduğunu düşünürsek 28 çok az bir sayı.
Of the 250,000 registered firearms owners in the metro area, 28 is peanuts.
- Hepsinde ortak olan bir şey var.
But owners all got one thing in common.
Bakalım sahipleriyle konuşunca neler olacak.
I'll see what I can dig up on the owners.
Bu babam, mahallenin kuaförüdür, diğer esnaflarla konuşuyor.
That's my dad. barbershop owner. with local shop owners.
Son bir saattir Malmö Emniyetinde bulunan dört gayrimenkul yatırımcısı dünkü taleplere henüz olumlu bir cevap vermedi.
There is no news from the property owners... at the police station in Malmö to discuss whether they'll agree.
Bu sabah dört gayrimenkul yatırımcısının 20 milyon kronu ödemeyecekleri öğrenildi.
The four property owners asked to pay the ransom... decided not to pay 20 million.
Diğer kat sahipleri bütün işleri üstüme yıktılar.
The other owners just dump everything on me.
Bu nedenle, durumu buradaki mağaza sahiplerine sorup öğreneceğiz
So, we're gonna find out from some of these shop-owners what's up.
İyimserlik çocuklar ve başkanlar içindir mini market sahipleri ve 30 milyon işsizin yaşadığı bir ülkenin vatandaşları için değil.
- Optimism is for children and presidents. Not for minimart owners in a land of 30 million jobless.
Bu hayatta özel bir şey kalmamış olabilir ; ... ama iyi tarafından bak - dünyanın sahipleri biziz.
Maybe this life is nothing special, but look on the bright side - we are the owners of the world.
RockPole'un sahipleri.
Owners of Rock Pole.
Yabancı at sahipleri ve eğitmenler buna ne diyecek bakalım.
Serving it up to the gringo owners and trainers cold.
Yarın akşam buluşup bir eylem planı oluşturacağız.
So I talked to some local small business owners. We are gonna meet tomorrow Night and Come up with a plan of action.
Fakat en endişe verici olan mantıksal hokkabazlık, buradan paçasını kurtarması ancak sermayedarların çıkarlarına uyması.
Just the most startling logical legerdemain that he gets away with here but it fits the interests of capital owners.
Köleliğin olduğu bir toplumda insana ve insan haklarına yönelik inançlar doğal olarak köle sahiplerinin ihtiyaçlarını yansıtacaktır.
In a slave owning society the beliefs about human beings and human rights and so on will reflect the needs of the slave owners.
Engin girişimcilik bilgisini küçük esnafla paylaşacak.
Sharing his vast entrepreneurial expertise with the small-business owners there.
Buradan 2 blok doğuda bir roman taksi şirketi var, parası ödendi.
There's a gypsy cab company, two blocks east of here, owners'been paid off.
Ortaya çıktı ki mülkün önceki sahipleri genetik mühendisliği ile uğraşmışlar. Yeni sahipleri sadece melez ağaçlar üzerine çalışıyorlarmış. Çiftçilikte kullanılmak üzere yüzyıllardır uygulanan bir yöntemle.
It turned out that while the previous owners of the property... had been involved with genetic engineering, the new owners only had hybrid trees, developed using farming methods that have been around for hundreds of years.
- Hepimizin kendi işi var.
We're both business owners.
Hepinizin bildiği gibi, geçen sene, market sahipleri benim çektiğim reklâmı değil, Howdy's Batı'nın çektiği reklâmı yayımlamaya karar vererek üst üste 5 yıl aynı tarafı seçtiler.
As you all know, last year, for the fifth year in a row, the store owners chose to go with a commercial that was submitted by Howdy's West instead of the one submitted by me.
Market sahiplerinin seçtiği reklâmın, belediye meclisi içme sularımızda izin verilen krom miktarını artırmayı oyladıktan hemen sonra yayınlanacağını söylediler.
They said the commercial the store owners picked is gonna run right after the city council votes on raising the amount of chromium allowed in our drinking water.
Tüm sahipleri temiz.
Owners are all clean, no priors.
Senin sahiplerin.
Your owners.
- Eski sahibini tanıyor musunuz? - Evet.
And do you know who the previous owners were?
Evet. Ve gerçek sahipleri peşine bir tetikçi takmış.
Yes and the rightful owners sent an assassin to track him down.
Kim bu gerçek sahipler?
And the rightful owners are?
Mülk sahiplerinin Lloyd ve Candace Lishman olduğu yazıyor.
It says the property owners are Lloyd and Candace Lishman.
Oyuncular, teknik direktörler, yöneticiler ve asıl tüm bunları yozlaştıran ajansların açgözlülüğü
Ripped apart by the greed of the players, the managers, the owners and the ones that corrupt them all...
Neden orayı yeni sahiplerinin araştırmasına izin vermiyoruz?
How about we let the new owners pan over there?
Ortaklar olarak senin ve Cheryl'ın adını vermiş.
He named you and Cheryl as co-owners.
Beyler, bir de halk paniklemesinin sizlere ya da hissedarlarınıza hiç yardımı dokunmaz.
Gentlemen, a public panic will not help your station owners, or your stockholders.
Onlar şimdi sahipli ve adamlar onları korumak için savaşacak.
They are owned now and, like property owners everywhere, men will fight to protect them.
- Liege'deki iki tamirci.
- Two garage owners from Liege.
Taşaklarımla oynayan iki tamirci var.
There are two garage owners who rattle my balls.
Sizin garajınız mı?
You are the garage owners?
- Sahibine döndüğü
was returned to its Ausgehandigt owners.
Öğlene kadar sahiplerine teslim etmemiz lazım.
The owners need it in hand by noon.
Sahipleri borcu ödeyememiş, şu anki sahibi Miami Birleşik Bankası.
Owners defaulted on their mortgage. Miami United owns it now.
Tüm büyük otomobil sürücüleri Onlar sahipleri olduğunu düşünüyorum.
All the big car drivers think they are the owners.
O bütün otel sahipleri puan..
He points it all the hotel owners..
Araçlar hâlen sahiplerinde.
The owners say they're there.
Michelangelo şimdi nerde?
He was returned to its Ausgehandigt owners.