Parmağım tradutor Inglês
3,882 parallel translation
Çikolata sertleşecek ben de onu parmağımdan kırıp, parçalarını takvimin içine geri koyacağım.
I'm gonna get the chocolate hard, break it off my finger, and then put pieces of it back in the calendar.
Sürekli "Lokma anahtarıyla, Sports Illustrated dergisiyle" poker geceleriyle ya da Parmağımı çek demekle " meşguldü.
He was all, "Socket wrench, Sports Illustrated," poker night,'Pull my finger.'".
Tamam, Corsa, manuel, ESC kapalı, Baş parmağım yukarda, Max.
Ok, Corsa, manual, e.S.C. Is off, I'm thumbs up, Max.
- Parmağımı mı sokayım?
- Do have to put a finger?
Parmağımı üniversitede kesmiştim.
I was sure that he was the killer from the evidence only.
Parmağımın ölçüsünü nasıl bildin?
How did you know my size?
Ayak parmağımı mı arıyorsun?
Looking for my toe?
Parmağım tetiğin üstünde.
My finger remained on the trigger
Geceleri ayakkabımı çıkarmadığımdan dolayı sol ayak parmağımı kaybediyorum.
I'm losing my left toes due to not taking my shoes off at night.
Parmağımı takip et
I need you to follow my finger.
Parmağım!
My finger!
Parmağım
My finger!
Benim de fazladan bir ayak parmağım var!
I have an extra toe.
- Hala sekiz parmağım var.
I still got eight fingers.
Kendimi uyandırmak için ayak parmağımı omzumu oynatmaya çalışıyorum ama sanki uyanmanızı istemiyorlar.
And I'll wiggle my toe or try and move my arms just to wake myself up, but it's like they don't want you to be awake.
O kadar yüksekte olmalıyım ki baş parmağımla havaya dokunabilmeliyim.
I want to be so high that I can put my thumb up and blot out the air.
Danni'nin toplu küçük poposunu izlerken geçen gece yaladığım o popoyu parmağımla sikip altı kere orgazm yaşattım. O çüksüz Steve'in yolladığı 10 dolarlık pis çiçekleri gördüğümde kendimi tutamadım.
As I watched Danni's little round ass, the same one that I had eaten the night before, prior to finger-fucking her to six orgasms, and when I saw those tacky $ 10 flowers from dickless little Steve,
Parmağımı değil.
Not my finger.
Parmağımı kopardılar, Danny!
They got my toe, Danny!
Bu gece geçsin hepimiz birbirimize orta parmağımızı gösterip kendi hayatımıza devam ederiz.
Stop it. After tonight we can all just flip each other off.. And go our merryways.
İçe bükülebilir baş parmağımı kullanayım.
I'll just use my opposable thumb.
Bir keresinde acayip sarhoştum ve ayak baş parmağımı yedim.
I was got drunk and ate my big toe.
Yüzükten kurtulmak için, parmağımı feda edeceğim!
If I can't remove the ring, I'll remove my finger!
Parmağımı kaldırdığım zaman asla görmezden gelinmedim.
I have never been passed up when I got this thing out.
Sen benim parmağımı incittin. 542 01 : 53 : 18,800 - - 01 : 53 : 21,000 Ben gitmek istiyorum.
You're hurting my fingers.
Ne serçe parmağımı ne de bunu hissedebiliyorum.
I can't feel my pinky or this one. MICHAEL :
Parmağımı koyamam... Hikayedeki yalanların üzerine... Ama neyin olacağını hissediyorum!
Can't put my finger on what lies in store, but I feel what's to happen all happened before.
Kulağına parmağımı soksam bile mi?
Even when I touch you in your ear?
On parmağımızda on marifet.
Irons in the fire.
İşlerde parmağımız varsa güzel hele marifet de varsa mükemmel.
I like irons. But I love fire.
Lanet olası parmağımı kestin lan.
You cut my fucking finger off.
Parmağımı kıçına daldırmamı istermisin?
Do you want me to stick my finger in your asshole?
Eğer düzgün durmazsan, parmağını keseceğim.
If you don't stand still, I'm gonna cut off your finger.
Hükümet, Marcus Chaplin'e yardım etmek için parmağını kıpırdatmayacak.
The government isn't gonna lift a finger to help Marcus Chaplin.
Parmağında yüzük var mı?
Got any rings on your fingers?
Her şeyi kendim yaptım. Çünkü yardım etmek için parmağını bile kıpırdatmadın!
What happened was I had to do everything myself because you wouldn't lift a finger to help me!
Sıradan bir yüzük alıp parmağına takamadım bile.
Even that most common ring, I haven't put it on for her.
Parmağının tadı mı?
Is this the taste of your finger?
Andy, 1986'da Aliens filmindeki Bıçak Oyunu'nu oynuyorduk, orta parmağına bıçağı saplamıştım.
Andy, in 1986 we re-enacted the Knife Game from Aliens and I stabbed you in the middle finger.
Parmağını mı kırdın?
You're gonna break his finger?
On parmağımda on marifet!
I'm a jack of all trades.
- Bunu parmağınıza takacağım.
- Gonna put this on your finger.
Bunu parmağınıza takalım.
Put it on your finger.
Halen 10 parmağın mı var?
Still all 10 fingers?
Perilerin ebesiydi, akik taşından daha büyük değildi bir şehir ayanın işaret parmağının üzerinde, bir takım zerrelerden çizilmiş onlar uykudayken erkeklerin burunlarını çaprazlıyordu
She is the fairies'midwife, and she comes in shape no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman, drawn with a team of little atomies, athwart men's noses as they lie asleep.
Bize parmağı gerir verip Kıçımıza sokmamızıda isteyebilir.
He gives us the finger, tells us to shove it up our ass!
Ben parmağında yüzük olan erkeklere hastayımdır.
You see, I'm all about a man with a ring.
Parmağındaki yarayım.
I'm the finger in your wound.
Son günlerde parmağını camdan uzattın mı?
You put your finger out of the window lately?
Planlamasında sizin de parmağınız olduğu söylendi.
I'm told you had a hand in planning it.
Kim olduğumu anlayıp neden işkence yaptığımı çözersen oyunu sen kazanırsın. Parmağını kesmem için bana yalvarırsan da ben kazanırım.
You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger.