Poems tradutor Inglês
1,288 parallel translation
Sadece şiirler var.
They're poems.
Bazı satırlarda 16. Yüzyıl İtalyan şiirleri var.
They contain lines from a handful of 16th-century Italian poems.
Ben de şiir yazıyorum.
I'm putting those poems together.
Pek çok şiir biliyorum, büyük bir tutku ile okuyabilirim.
I know several poems, which I recite with great passion.
Şiirlerini bastırıyor.
He's getting his poems published.
Bulur buluşturur, şiir ezberlerim.
Huddle up and recite poems.
Şiir mi yazacaksın?
Write poems?
Şiiri öğrenmek istemiyorum.
I didn't want to learn poems.
Yıllık şiirler gibi bir şeydi.
I was. It was like a yearly thing of poems, you know.
Onlar şiir gibiler.
They are like poems.
Geçen gün bana şiirlerinden birini okudu.
He read me one of his poems the other day.
" Kafiyesi olmayan şiirlere ne demeli?
" How about those poems that don't even rhyme?
Sevişmesek de Joe ve ben burada zaman zaman geceleri birbirimize şiir okuyabiliriz'değil mi?
But just so as we're clear, even though there's no actual lovemaking, Joe and I can on occasion, say, read poems to each other in here at night?
Dansçılar ona "Fransız adam" diyorlar... çünkü cama Fransızca yazılmış şiirler tutuyormuş.
The dancers call him the "Frenchman"... because he held poems up to the windows written in French.
Sadece Akorem'in bir şiirini okuyordum ;
I was just reading one of Akorem's poems- -
Senin saçma şiirlerinle işleri olmaz.
They have no business with your silly poems.
Uzun şiirlerimden birinden!
It " s from one of my longer poems!
Hiç Byron'un şiirlerinden birini okudun mu?
Have you read any of Byron's poems?
Bu şiirleri yazmaya devam edersen görüşebiliriz Ellsworth.
Well, keep writing those poems, Ellsworth, and we'll see.
Sonunda akıl hastanesini boyladı. Ona yazdım. Ve karşılığında sevgi dolu şiirler ve çizimler aldım.
He ended up in the asylum and I wrote to him and got lovely replies full of poems and drawings.
İşin gerçeği aşk şiirleri yazdım.
As a matter of fact I... wrote love poems.
Mervan'a şiirlerinden dolayı mı saldırdın?
Did you attack Marwan because of his poems?
Şiirleri senin kalitenden oldukça uzaktı.
His poems aren't nearly as good as you pretend.
Şiirlerim ahlaksız değil.
My poems aren't obscene.
Hiç Oscar'ın bi'şiirini okudun mu?
Have you read any of Oscar's poems?
Sanırım benim yavan şiirlerimden bir tanesi bu.
Then I expect it's one of my prose poems.
Hiç size şiirlerinden okudu mu?
Did he... read his poems to you?
Bu derste, şiirin doğasını yapısını, teşbihini ve hicvini öğreneceksiniz.
In my lessons, you will study about the nature and structure of poems images of poems, similes and irony of poems.
Fakat benim sizlerden istediğim şiiri bir ders olarak değil hayatın bir parçası olarak görmeniz.
However, my wish is, I'd Iike you to accept poems as a form of Iife and not as a study.
Sürekli şiirle iştigal olduğunuz süre dersten de keyif alacaksınızdır.
my lessons would be rather fun, if you always stay close to poems.
Benim çalışmalarımı sözsüz ses şiiri gibi görmelisiniz.
You should think of my work as wordless sound poems.
Ve altından başka şeylerin çıktığı kandırmacalı şiirler yazmıyorum.
And I don't write trick poems that aren't actually what they seem.
İnce biri yok sanıyorsun Şiirlerin yayınlanmamış
You think there's no one finer Your poems are unpublished
Fazla şiir sevmiyorlar.
They don't like too many poems.
Onuruna müzikler bestelenecek.
Poems written celebrating your beauty.
Elbette. Yalnız ancak on tane şiir yapabildim.
Of course, but I've only done ten poems.
Evet, on şiir yeterli.
Yes, ten poems.
Anne, sadece on şiir demekle neyi kastettin?
Mum, what did he mean - only ten poems?
Şimdiye kadar bir şairdim ama gördüğüm güzellik bütün şiirlerimi... Sarayın geveze akbabalarından farksız yaptı.
I was a poet till now, but I've seen beauty that puts my poems... at one with the talking ravens in the Tower.
Syd, eğer çok satan bir gerilim yazarıon sene boyunca ortalıktan kaybolsaydı... ve önemsiz aşk şiirleriyle geri dönseydi onun nasıl olduğunu düşünürdün?
Syd, if a best-selling crime writer disappeared for ten years and came back peddling love poems, how do you think he would do?
"Ve ölmeden önce, ruhumdaki bu şiirleri paylaşmak istiyorum."
And before dying, I want to share these poems of my soul. "
Tabiî, başka şiirler de yazmış meselâ çok uzun ve yarım kalmış olan "Özgür Tutsak" adını verdiği şiir.
Of course, he also wrote other poems... among which a very long, incomplete one that he called "The Free Besieged".
Bizim kuşak, sizin kitaplarınız ve şiirlerinizle büyüdü.
Our generation grew up reading your books and your poems.
Nostradamus'un şiirleri dörtlükler halinde yazılmıştı. Oldukça üstü kapalı ve ezoteriktiler. Farklı biçimlerde yorumlanmaya açıktılar.
Nostradamus'prophecies are written in four line poems called quatrains and they're so dense and esoteric that you can interpret them in many different ways.
Bu sabit fikire inanmayı bırakmalısın o kendisine cicekler yollayıp siirler yazan adamı degil.
You can't stand the idea that if a girl is choosing between guys she might not choose the one who woos her with flowers and poems.
O sikik şiirlerimi parçaladı adamım.
Fucker ripped up my poems, man.
Bu kayır cihazını al, beş ya da altı şiirini kaydedip bana getir.
You record five or six of his poems, give this back to me. - Why?
Yayıncınla görüşmeni istiyorum, ona bu şiirleri göster.
I want you to contact your publisher, show him those poems.
"Duyulmayan Amerika" isimli bir şiir antolojisinde.
It's an anthology of poems called Unheard America.
Kitty, VaIerie okula gittiğinde, bende böyle şeyler hissetmiştim... ama bu küçük şiir kitabı bana yardım etti.
Kitty, when Valerie went off to school, I felt the same way... but this little book of poems helped me.
Ve şiirlerine bayıldım.
and alive... and I love your poems.