Portugal tradutor Inglês
553 parallel translation
Portekiz'deyken sekiz saat boyunca o kılıçbalığını yakalamaya çalıştığını hatırlıyor musun?
Trying To Catch That Marlin Off Of Portugal? God, That Was A Great Vacation.
Üç yıl sonra Portekiz'de bir ırmakta buldum.
Three years later, I picked it up in a river in Portugal.
Marsilya'dan Portekiz vizesi alırız, oradan da gemiyle...
We could get visas in Marseille for Portugal and sail from...
Dietrich birkaç gün sonra Portekiz'e uluslararasì casusluk iletisş im merkezi Lizbon'a vardì.
Within a few days, Dietrich was in Lisbon, Portugal - communication center for international espionage.
- Hayïr, Lizbon'dan, Portekiz.
- No. From Lisbon, Portugal.
Bir gün gelecek ve buradan çok uzaklara gideceksin, Portugal.
Someday you're gonna go too far, Portugal.
senin yerin boşaldığı zaman Komiser Portugal'ın listesinin 2 numarası olmak benim için çocuk oyuncağı.
I'm a cinch to be number two on Portugal's list when your place turns up empty.
Portugal'ın adamları Vincent'i bulmak için bütün şehri tarıyor.
Portugal's men are combing the city for Vincent.
Frankie'nin parasını gasp ettik. Bu işin bir parçasısın. Portugal'ın bu gece bahsettiği cinayetin de bir parçasısın,
You're part of the grab for Frankie's money, you're part of the murder that Portugal talked about tonight, even the manhunt for Vince, you're part of that, too.
Portugal'a sor.
Ask Portugal.
Portugal seni antipatik buluyor.
Portugal's got you cold.
Tavanı Portekiz'den getirtmiş.
She had the ceiling brought from Portugal.
sir Rodney Leighton, portekizin şövalyesi ve kale koruyucusu.
Sir Rodney Leighton, Knight of the Bath, Knight of the Tower and Sword of Portugal.
Grazzi'nin teknesindeydi. Portekiz'e üç gün mesafedeydiler.
He was on Grazzi's boat... three days out from Portugal.
Eğer Portekiz'e giden bir geminin kaptanıysan ve ağzını sıkı tutarsan birçok antika alabilirsin.
If you're a captain on a boat borne for Portugal... and you keep your mouth shut... you can buy a lot of antiques.
1946'da özel bir teknenin kaptanıydınız. New York limanından Portekiz, Lizbon'a gidiyordunuz.
In 1946 you were skipper of a private boat, bound from New York Harbor for Lisbon, Portugal.
Ordunuzun Portekiz'de inşa ediyor olduğu bazı hava üsleriyle ilgileniyorum.
I'm interested in some proposed air bases your army's building in Portugal.
Roma, Napoli, Carpi. Önce İspanya sonra Portekiz ve en son ev.
Rome, Naples, Napoli, Carpi, got off at Spain, Portugal and home.
En yüksek on dağ, sonra Portekiz'in nüfusu..... Yeni Zelanda'nın yıllık ortalama yağış miktarı...
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand- -
Görüyor musun? Şurada Fransa, Portekiz ve İspanya var. Ta uzakta görünüyorlar.
Over there is France, Portugal, and Spain, far, far away.
Johnny Forgett.
- Johnny Portugal.
Bunu sen yap, Portekiz'li.
That'll be you, Portugal.
Sultan'ın zevkine sunmak için hükümlü kadınları Sicilya'dan Portekiz'den getiriyorlar.
They carry female prisoners from Sicily and Portugal to serve for the Sultan's pleasure.
Fas kıyıları. Portekiz'le İspanya'nın güneybatısı.
Coast of Morocco, southwest of Portugal and Spain.
500 Küçük Yüzücü, İtalya için. 500 adet, Hollanda için. 750 adet, Portekiz için.
500 Little Bathers for Italy, 500 for Holland and 750 for Portugal.
Portekiz tam ilerimizde.
Portugal is straight ahead.
Bir ulus, kökeni Portekiz ; ama artık Portekiz'in bir parçası değil.
A nation, which originated from Portugal... but now is not a part of Portugal anymore.
Portekiz İngiltere'nin düşmanıdır ve İngiliz gemileri Queimada Limanı'nda olmasalardı Portekizliler şimdiden geri gelmiş olurlardı.
Portugal is England's enemy... and if the English ships were not in the port of Queimada... the Portuguese would already have returned.
Fazlaca Portekiz'i hatırlatır.
It's too reminiscent of Portugal.
Portekiz'de, Garrpe ve ben çocukken, bize Tanrı'yı o öğretti.
In Portugal, when Garrpe and I were children, he taught us about the lord.
Portekizli Rodrigues.
Rodrigues from Portugal.
Düşünceleriniz İspanya'da, Portekiz'de ve diğer batılı ülkelerde geçerli.
They are valid in Spain., Portugal and other Western countries.
İspanya, Portekiz, Hollanda, İngiltere...
Spain., Portugal., Holland, England...
Portekiz mi olmalı yani?
You mean it should be Portugal?
Yokohoma dan Portekiz'e giderken çok göğüs gördüm o göğüslerden gördüm.
I've seen tits and I've seen tits from Portugal to Yokohama.
Portekiz'de.
In Portugal.
Portekiz'e neden gitti?
Why's she in Portugal?
İrlanda, Portekiz, Şili, Filistin.
Ireland, Portugal, Chile, Palestine.
Hastaneye hiç gelmedi.. çünkü İspanya ve Portekiz'e gitmekle meşguldü!
She never came to the hospital... because she's busy going to goddamn Spain and Portugal!
70 yıl önce, İspanya ve Portekiz kralları bir antlaşma imzaladılar, bilinmeyen dünyanın, Yeni Dünya'nın mülkiyetini aralarında paylaştılar.
70 years ago, the kings of Spain and Portugal signed a treaty, dividing the ownership of the New World, the undiscovered world, between them.
Portekiz, Brezilya'dan altın ve gümüş aldı.
Portugal has taken gold and silver from Brazil.
Papa 7. Clement, Portekiz'e ülkeniz üzerinde ayrıcalıklı haklar veren Saragosa Antlaşmasını 1 529'da onayladı.
Pope Clement Vll sanctioned the Treaty of Saragossa in 1529, giving Portugal the exclusive right to your country.
Portekiz'in mali durumu Siyah Gemi'ye bağlı.
Portugal's finances depend upon the Black Ship.
İspanya ve Portekiz'in de.
Spain and Portugal must have money.
Portekiz'in Asya'daki baş kumandanıyım.
Chief Officer of Portugal in Asia.
Almanlar, Portekiz'i bir gecede alabilir.
The Germans could take Portugal overnight.
Ben de, Portekiz, Alman büyükelçisi.
I am the German ambassador to Portugal.
Portekiz'de bütün hayati boyunca diktatörlüge karsi savasmis – buna karsin Bissau'da patlayan dalgada yetismis -
In Portugal — raised up in its turn by the breaking wave of Bissau —
Biraz barış Portekiz'e Ve de Avusturya'ya
A little piece of Portugal And Austria perchance
Sherlock Holmes'un tüm çabasına rağmen... Blessington'ı öldüren üç katil polisi atlatıp, Portekiz'e giden bir gemiye binerek ülke dışına kaçtılar.
In spite of the efforts of Sherlock Holmes the three murderers of Blessington eluded the police and fled the country aboard a ship bound for Portugal.
Biliyorsunuz 7,000 genç adam ki bunların pek çoğu ulusumuzun liderleri olabilirdi başka bir ülkenin üniforması içinde katledildi.
Here you see a portrait of Princess Stephanie, the queen of Portugal.