Radyasyon tradutor Inglês
2,782 parallel translation
Sizi koruması için SHIELD radyasyon giysisini değiştirdik.
I've modified this SHIELD radiation plating to protect you.
Kimsede radyasyon zehirlenmesi etkisi kalmamış gibi görünüyor.
Everyone seems to be recovering with no residual radiation poisoning.
Algılayıcılarımız radyasyon tespit etmiyor.
Our sensors aren't detecting any radiation.
Az öne bir telefon geldi. Civardaki hastanelere radyasyon zehirlenmesi semptomlarına benzer semptomlar gösteren bir sürü hasta gelmeye başlamış.
I just got a call saying that hospitals in the area are reporting multiple patients coming in with symptoms consistent with radiation sickness.
Gerçekten radyasyon söz konusu iken işi şansa bırakmak mı istiyorsun?
Do you really feel like taking chances with radiation?
Efendim, iki farklı hastanede teyit edilmiş radyasyon vakaları var.
Sir, there are two positive cases of radiation sickness in two separate hospitals.
Bir suçluymuş gibi muamele edilmesinin doğru olduğunu... üzerinde kimlik yoktu... ve Amerika şehirleri üzerinde radyasyon saçan bir aletle uçuyordu.
I don't think treating him like a criminal is the best... He had no identification... and piloted a craft spreading radiation over American cities.
- Yüzlerce millik bir alana radyasyon yaydı.
- It spread radiation over hundreds of miles.
İki Sovyet uydusu kaza ile dünyanın aynı bölgesine radyasyon yayıyor. Yani... biraz fazla kötü şans değil mi?
Two Soviet satellites... accidentally coming down spreading radiation all over the same part of the world?
Milyonlarca çeşit radyasyon var, kozmik ışınlar, güneş ışınları, ve.. üstelik lastiğin patlarsa, 9 ay boyunca durabileceğin benzin istasyonu da yok.
You've got a million kinds of background radiation, cosmic rays, solar flare activity, and... nine months without a gas station to stop at if you get a flat.
Üstlerime birkaç kaya parçası ile gidemem. Daha kesin birşeylere ihtiyacımız var. Bu şey niye aşağı düştü ve niye her yere radyasyon yaydı gibi.
I can't go to my superiors with a bunch of rocks I need something definitive like why that thing came down and spread radiation everywhere.
İlk olarak, ani bir radyasyon dalgası atmosferi kavuracaktır.
First of all, the sudden burst of radiation would scorch the atmosphere.
Bazı nötron yıldızları o kadar hızlı dönerler ki çok büyük enerji nabızları oluştururlar. Radyasyon fışkırmaları yıldızın kuzey ve güney kutuplarından uzaya püskürür.
Some neutron stars spin so fast, they generate huge pulses of energy beams of radiation blasting out of the star's north and south poles.
Dikkat. Önce radyasyon size çarpacaktır Dünya'nın tüm yüzeyini nitrik oksit ile yıkayacak ve bu da ozon tabakasını yok edecektir.
Once the radiation hits you, it'll bathe the entire surface of the Earth with nitric o xides, which will wipe out the ozone layer.
Ve bingo. Nötrino dedektörlerimize ilk radyasyon dalgalarının ulaştığını gördük.
we saw a burst of radiation go through our neutrino detectors, and we said, " Aha!
Ama şimdi, her yerinden düşük seviyeli radyasyon yayıIıyor.
But now, it's all contaminated with low-level radiation.
Bu Amerikalılar radyasyon konusunda ne kadar da korkaklar.
- Americans are so uptight - about radiation.
Radyasyon kurşun örtülerinden getir...
Get the lead blankets out of radiation...
Çok yüksek seviyede elektromanyetik radyasyon tespit ediyorum.
I'm detecting an extremely strong electromagnetic pulse.
Mutantlar radyasyon sayesinde oluştu.
Radiation gave birth to mutants.
Havadaki radyasyon oranı kontrolden çıktı.
The Geiger count is going out of control.
Sadece 60 dakikamız var. Radyasyon seviyelerine dikkat edin.
We have 60 minutes on the ground.
Radyasyon temizlenene kadar kimse bu kapıyı açmayacak.
No one opens that door till the radiation clears.
Radyasyon temizlenene kadar bu kapı kapalı kalacak.
That door stays sealed until the radiation clears.
- Bir radyasyon elbisesi.
It's a radiation suit.
Birkaç gün boyunca, hava değişkenlik gösterdi ve burada her yere radyasyon içeren yağmurlar yağdı.
For several days, the weather was destabilised and the rain fixed the radioactivity everywhere here.
Radyasyon çalışmaları için Slavutich'de bir merkez var. Finansmanı uluslararası camia tarafından karşılanıyor.
Slavutich has a center for radiation studies financed by the international community.
Göğsü alındıktan sonra doktorları kanseri tedavi etmek için kemoterapi ve radyasyon önerdiler ; sonra akciğeri ve kemiklerine yayıldı.
After a mastectomy, her doctors recommended chemotherapy and radiation to treat the cancer that had by then spread to her lungs and bones.
Kemo.. ... radyasyon.. size bir kaç ay verecek hiçbir şey
No chemo no radiation, nothing that could give you an extra couple of months.
Haftalardır buradasın Radyasyon istemiyorsun kemo da.. neden?
You've been here for weeks. First no radiation, now no chemo. Why?
Uyarılmış radyasyon emisyonu ile ışık amplifikasyonu.
light amplification by stimulated emission of radiation.
Radyasyon ve kemoterapi tümörü küçültecektir.
Radiation and chemotherapy will shrink the tumor.
Kemo ve radyasyon?
Chemo and radiation?
kemoterapiyi yaptık, radyasyon ve diğerleri, bize çok paraya mâI oldu.
We did the chemotherapy, radiation, all that, and it cost us a great deal of money.
Mikrodalganın yanına götürünce radyasyon onu sessiz hale getiriyor.
Check it out. If you hold him up to the microwave, the radiation makes him quiet.
Radyasyon dedektöründe ölçek var mı?
That radiation detector of yours, does it have a scale on it?
- Radyasyon ne oldu peki?
What about the radiation?
- Radyasyon engelleyici kalkan hepsi.
It's all the lead shielding.
- Radyasyon dedektörü ötmüş mü?
- The radiation detector go off?
Radyasyon ekipleri bölgede.
We have rad crews on the ground now.
İnsanlar tedavi edilmezlerse bir haftadan kısa sürede radyasyon zehirlenmesinden ölebilir.
If left untreated, people can die from radiation poisoning in less than a week.
Acil Nükleer Timi, askeri bir cihaz sayesinde yüksek miktarlarda kalıntı radyasyon olduğunu doğruladı.
NEST confirms high-levels of residual radiation along with the military-grade Semtex.
Federal Acil Durum Teşkilatı'nı en üst düzey radyasyon protokolu çerçevesinde harekete geçirin.
Just in case. Mobilize FEMA with full radiation protocol.
Radyasyon cihazları. Yeterince yaklaşırsak algılayabiliyor.
Radiation pagers- - registers nuclear material, in case we can get close enough.
Yöne bağlı radyasyon detektörü.
Directional radiation detector.
Radyasyon ölçüm cihazı.
Radiological survey meter.
Diğer evrenden radyasyon sızıntısı olur sanmıştım.
I thought there'd be some radiation leakage from over there.
Diğer tarafta moleküler bozulmayı tespit etmenin çok daha etkin yolları var. Ama basit bir radyasyon testi evrenin dokusunun bozulmaya başlayıp başlamadığını gösterir.
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay.
Termal görüntüyü kapat ve radyasyon tarama moduna geç.
Alright, switching from infrared sensors to radiation detection. Energy signature detected.
Radyasyon bulutu bitkileri vuracak, su yosunları yok edecek tüm gıda zincirini çökertecektir.
Blistering radiation would hit plant life, hit algae. The whole food chain would collapse.
Görünür radyasyon yayılan enerjinin sadece küçük bir kısmıdır.
The visible radiation that you see is a tiny fraction of the total energy emitted.