Rahipler tradutor Inglês
890 parallel translation
Bizi korkutmak için rahipler anlatırdı.
The priests used to tell it to frighten us.
" Kazığa bağlayıp yakın beni, merhametli rahipler!
" Burn me at the stake, pious fathers!
Başkanlar elini sıktı, kraliçeler ve baş rahipler hediyeler verdi ve dünyanın her yerindeki çocuklar ona sevgi verdi.
Presidents shook his hand, queens and prelates gave him gifts and children the world over gave him their love.
- N. P. Khmelyov kutsal rahipler meclis yönetimi avukatı
the actor of MAT N. P. Khmelyov Attorney-general of the Sacred Governing Synod :
Rahipler yerli bir kadından söz ediyor.
The monks have been known to carry off a native woman.
Leydiyi Kara Rahipler Manastırı'na götürün. Yarın piskopos yolun kalanında ona refakatçi versin.
Take the lady to the Abbey of the Black Canons so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way.
- Kara Rahipler Piskoposu.
- The Bishop of the Black Canons.
Kralım, Prens John, Kara Rahipler Piskoposu'nu çağırdı. Yarın Nottingham'da onu kral ilan edecek.
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons to proclaim him king in Nottingham tomorrow.
Kara Rahipler Piskoposu töreni yarın yapıyorsa bu gece onu manastırında ziyaret edip bir çare önermeye ikna edebiliriz.
If the Bishop of the Black Canons is performing the ceremony tomorrow suppose we visit him at his abbey tonight and persuade him to suggest a way.
Rahipler mi, kimler?
Priests or what?
Bütün rahipler inançlarına sahiptir.
All ministers have their faiths.
Müsterimin kimliginin kutsalligina siginip... sirlarini sakli tutabilir miyim? Rahipler ve avukatlar gibi.
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and whatnots all the same, priest or lawyer?
Tasalı rahipler yerlerini aldı "Amin, bu çok hoş" de
Prudish old preachers on their perches Say, "Amen, it's hot"
Rahipler Kulübü'nde resepsiyonistim.
I was a clerk at the Friars Club.
Rahipler her zaman iyidir.
Priest are always good.
Yazar, ressam ve rahipler gibi bir kutsal görev hisleri olmalıdır.
They must, like writers and painters and priests - they must have a sense of vocation...
Geçen sene davet ettiğin rahipler gibi diz çöküp bütün gün dua ediyorlar.
They kneel and pray all day like the monks you invited last year.
Erkek rahipler sadece 5 ay kaldılar.
The brothers only stayed five months.
Erkek rahipler okulda bir karatahta bırakmış.
The brothers left a blackboard in the school.
Bütün bu işleri, erkek rahipler gibi, terk mi edelim yani?
What, leave all this work, like the brothers?
Eğer bütün rahipler sizin gibi olsaydı, ayinlere katılırdım.
If all priest were like you, I'd attend mass.
Biz fakir rahipler başkalarının sevgisi için dünyayı dolaşırız.
We poor monks roam the world for love of others.
Biz rahipler sınıfı, olayları anlamayı biliriz.
As clergymen, we learn to understand many things.
Bırakın rahipler, korkaklar, kalleşler, çerden çöpten yaratıklar kötülüklere taparcasına katlanan zavallılar yemin etsin.
Swear priests and cowards and men cautelous, old feeble carrions and such suffering souls that welcome wrongs.
Bu rahipler bize değil, Firavuna acı getirdi.
It was the priests, not Pharaoh, who brought this sorrow on us.
Horemheb, rahipler.
Horemheb, the priests.
Bu gece açılış için rahipler, Antik Tanrılar'a kan akıtarak fedakarlıkta bulunacaklar.
Tonight the priests will open and restore the old Gods, and make a sacrifice of blood.
Siz rahipler!
You priests!
Rahipler başka laf bilmez mi?
Can you priests say nothing else?
Dilsiz rahipler mola verdiler.
The mute priests are finished.
O ve dilsiz rahipler.
He and the mute priests.
Aşağıda Fransız ve Belçikalı rahipler vardı, İrlandalı olan rahibi ise hiç unutmayacağım.
There were French and Belgian priests down there and one Irish priest I'll never forget.
Büyük üzüm bağları, yıllanan fıçılar, tadına bakan rahipler, Oklahoma'daki bir kadın kafayı bulmak için!
Grape vineyards, huge barrels aging forever... poor little old monks running around testing it... just so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose.
Rahipler bize günahkar derdi.
The clergymen would call us sinners.
Lanet rahipler!
Damn monks!
Siz peygamberler ve rahipler, insanların korkusundan yararlanmak için bu tanrıları yaptınız.
You prophets and priests made the gods, that you may prey upon the fears of men.
Rahipler Firavun'un tanrı olduğunu söyler fakat sen tanrı değilsin, insan bile değilsin.
The priests say that Pharaoh is a god, but you are not a god, you are even less than a man.
Belki de rahipler aşkı gerçekten biliyor.
Maybe the monks really know about love.
Rahipler her zaman kazanır.
The priests always win.
Git de King'in Ahırına bir bak şu rahipler ordalar mı?
Get over to King's and see if any of those Brothers are missing.
Rahipler bize yardım etti.
The Brothers helped us out
Rahipler iyi para veriyor ben de oynuyorum.
The priests pay well, so I play.
Rahipler ani ölümlerden ve günahlardan kaynaklanan karın ağrılarından bahsediyor.
The priests speculate in sudden death and moral bellyache.
Rahipler bunun cehennemden daha iyi olduğunu söylüyor.
But better that than hell, the priests say.
İtalya'ya, onu hiç tanımayan rahipler tarafından bakılacak.
To Italy, to be tended by monks who will not know his identity.
Rahipler ona karşı harekete geçiyor.
The priesthood is aroused against him.
Rahipler ve insanlar Süleyman'a karşı ayaklanacak.
The priests and the people would rise up against Solomon.
Rahipler cehenneme gider mi?
Do priests go to hell?
İnsanları itip kakan huysuz rahipler?
Maybe priests who push people around priests with the bad temper, eh?
Rahipler de insandır.
Priests are human.
Rahipler senden daha iyi biliyorlar.
The priests ought to know more than you do.