Raiders tradutor Inglês
593 parallel translation
- İnşaat kampına gidin ve kaçakların peşine düşün.
- Go to the construction camp and track down the raiders.
Bunlar benim yağmacılarım, aynı Moseby " ninkiler gibi.
These here are my raiders, just like Moseby's got.
Foley bir hava saldırısı Olabileceğini söylüyor.
Foley here says there's a chance of air raiders passing this way.
Şeyh'in aygırını senden çalan grupta kaç çapulcu var demiştin?
How many raiders did you say were in the party that stole the Sheik's stallion from you?
Hırsızların güneye gittikleri varsayımına dayanarak... - konuştuğunuzu sanıyorum.
I take it you were acting on the assumption the raiders left for the south draw.
Havada torpilleme ve düşman savaş gemisi haberleri uçuşuyordu.
The air was full of the news of torpedoings and hostile raiders.
Şu adam benim yerime senin sarhoş atlılarını gönderdi ve saklanmak için koşarlarken onları vurdu.
That man led your drunken raiders onto my place and shot'em down when they was running for safety.
Bunu giydiğinde resmen Quantrill Gerillalarının bir üyesi oluyorsun.
Well, when you put that on, you're officially a member of the Quantrill Raiders.
Beyaz'ın Akıncıları'ndaydın.
You rode with White's Raiders.
Missouri sınır haydutlarından birisin.
You were one of the Missouri border raiders.
" Üç ayda 4000 atımızı haydutların saldırılarında kaybettik.
" Four thousand horses lost to raiders in three months.
Ancak kuvvetlerimiz haydut saldırılarıyla engellendi.
Yet our forces have always been intercepted by raiders.
Bence düşmanlarımız çok garip.
I think we have the raiders fooled this time.
Düşmanın asla tahmin edemeyeceği bir yol izliyorlardı.
He's taking a route those raiders will never anticipate.
Yüzbaşı Tennick, düşman bizden en az dört kat daha üstün.
Those raiders outnumber us at least 4-1, Captain Tennick.
Bu haydutların kim olduğunu neden tespit etmiyorsun?
Why don't you find out who the raiders are?
Haydutların kim olduğu beni ilgilendirmiyor.
I don't care who the raiders are.
Herhangi bir haydut gördün mü?
Did you get a look at any of the raiders?
Bizim rençberlerle neden ortak iş yaptığını asla anlayamazdın.
Unless you were making sure those raiders got good, sound horse flesh.
İki haydut yakalamışlar yanlarında getiriyorlar.
Caught two raiders, they're bringing them in.
Kısa süre önce haydutları yakaladıklarını işittim sonra ben de yakalandım ve onlarla aynı hücreye tıkıldım.
Soon as I heard they got raiders I got arrested and thrown in the cell with them.
Haydutlar bu McCool adındaki orduya at satan rençper tarafından yönetiliyor.
The raiders are led by this horse rancher named McCool the one who sells a few horses to the Army as a blind.
Haydutlardan hem sayıca hem de ateş gücü olarak üstün olacağız.
We'll outnumber the raiders and outfire them.
50 kilometre çapında bir alanda hiç asi yok.Ya Randall'ın çetesi?
- There's no Rebs within 50 miles. - What about Randall's Raiders?
Vadide terör estiren maskeli bir grup var.
There's a band of masked raiders terrorizing the valley.
Maskeli Haydutlar adının Kingsley olduğunu öğrediğinde,
If the masked raiders ever find out that your name is Kingsley,
- Maskeli Haydutlar olmalı.
- It must be the masked raiders.
Maskeli Haydutlar mı?
The masked raiders?
- Muhtemelen bu odadaki erkeklerin çoğunu... maskeli haydutlar yüzünden kaybedeceğiz.
- Mr Hollis, could you... - I probably have more to lose because of the masked raiders than any man in this room.
Slim, Maskeli Haydutlar K Çiftliği yolundalar.
Slim, the masked raiders are on their way to the K Ranch.
Maskeli Haydutlar K Çiftliği yolundalarmış.
The masked raiders, they're on their way to the K Ranch!
Ortağım, bir Maskeli Haydut.
My pardner, one of the masked raiders.
- Maskeli Haydutlar!
- The masked raiders!
- Maskeli Haydutlar bankamı soydu.
- The masked raiders held up my bank.
Bir süredir kim olduklarını bilmediğimiz,
We have been troubled by masked raiders for some time, We have been troubled by masked raiders for some time, not knowing who they were.
Slim Moseley`nin çetenin lideri olduğuna dair kanıtlarım var.
I have proof that Slim Moseley is head of the masked raiders.
Maskeli Haydutların lideri Bay Hollis`dir.
There's the leader of the masked raiders, Mr Hollis.
Bu adam Quantrill'in Adamları ile at sürdü.
This is a man that rode with Quantrill's Raiders.
En kötü haberler ise Kuzey Atlantik'ten gelmekteydi... son bir ay içinde, Alman U-boat ve savaş gemileri... 600,000 tonluk gemi batırmışlardı.
The worst news of all comes from the North Atlantic, where last month, German U-boats and surface raiders sank 600,000 tons of shipping.
Sırf sarhoş çapulculardan oluşan bir çete olamazsınız.
You can't just be a gang of drunken raiders.
Bedford Forrest'in gerilla liderlerinden birisi değil miydi o?
One of Bedford Forrest guerilla raiders?
Vahşi ormanın engellerine takılmadan baskıncıların bu adada nereye paraşütle iner?
Where in this area could you parachute your raiders without getting tangled up in jungle?
dükün vassalları üzerindeki hakimiyetini pekiştirmek..... ve topraklarını denizden gelen Frizyalı yağmacılara karşı..... korumaktı.
'This Norman war lord was charged to impose the Duke's will on his vassals'and to protect their settlements from Frisian raiders'who crossed the waters to plunder and pillage.'
Deniz saldırısı.
Raiders from the sea.
Frizyalı saldırganlar.
Frisian raiders...
Yağmacılar...
The raiders...
Onlardan önce de kokuyordu.
It stank before the raiders came.
Bennet'ın Haydutları'nın, saklanmak için,... bu civarda gizli bir yerleri olduğunu duydum.
I heard that Bennet's Raiders used to have one of their hide-outs around here somewhere.
Senin için çalışmak istiyorum, Bennet'ın Haydutları'nı yeniden kurman için sana yardım etmek istiyorum.
I wanna work for you, wanna help you reorganize Bennet's Raiders.
Çünkü, sen gidip,... o adamın dediğini yapacaksın : Bennet'ın Haydutları'nı tekrar bir araya toplayacaksın, değil mi?
Because you're going to begin doing what that fellow said : getting Bennet's Raiders together again, aren't you?
Ve Bennet'ın Haydutları'nın tekrar bir araya gelmelerine içiyorum!
And I propose Bennet's Raiders, about to ride again!