Ramp tradutor Inglês
968 parallel translation
Şahlanıp kükreyince harika oluyorum.
As I ramp and I roar, I cut quite a figure.
Joe? Pikeway'den dön, rampadan sap.
Take the pikeway and turn off at the ramp.
Rampayı tam bu taraftan çıkarken gördüm.
I saw the ramp come through the side of the ship right here.
Rampa dibinde derhal iki cipe ihtiyaç vardır.
Two jeeps are needed immediately at the foot ofthe ramp approach.
Acil durum ekibi derhal rampaya!
Emergency crews to ramp!
Rampayı tutun! Durun!
Hold the ramp, wait!
Mezar odasında, düzenek tetiklendiğinde... taş, şu rampadan kayıp bu odanın içine düşecek ve piramidin her tarafında yayılacak olan itiş kuvvetini başlatacak.
When the trigger is released in the burial chamber... The stone will slide down that ramp into this room and set in motion forces that will spread throughout the pyramid.
Elbette dışarıda durabilirsiniz.
You can stand outside on the boarding ramp.
Rampaya git, başka bir tane araba al ve malı koy.
Go to the ramp, get another truck and put that stuff on.
- Yükleme yerinden.
- Out by the ramp.
United Airlines uçuşu United Airlines rampasına yanaşıyor.
United Airlines flight now arriving at United Airlines ramp.
Paula bunu bana verdi.
You're the ramp attendant?
Bu tuhaf mı veya ne?
No, she came in right on the button. She followed my signal up the ramp.
- Rampayı çıkıp bakın.
- Go up on the ramp and take a look.
" Bacağına kıramp gircek az ötemde
" And you get the cramp a little ways from me
Ana bölüm rapor ver.
Report to main ramp!
Ana bölüm, rapor ver!
Report to main ramp!
Şuradaki yerleşkede.
In the ramp housing, under there.
Köprüyü aşağı indirin ve karaya çıkın!
( DALEKSUPREME ) Lower ramp and disembark!
İniş köprüsündeler.
They're lowering the ramp!
Rampayı kullanırsanız merdivenlerden on kat hızlı iniyorsunuz.
One can descend by the ramp ten times faster than by the stairs.
Bidonları yokuşun başına koyun.
Get those barrels off the end of that ramp.
Çıkış rampasını terk ettiler mi tamamdır.
Now, if they've only left the exit ramp down.
Bütün Dalekler ana rampaya.
All Daleks to main ramp.
Los Angeles, Beverly Hills ve Hollywood terminal otobüsleri 10 dakika sonra A durağından kalkacaktır.
The airport buses for downtown Los Angeles Beverly Hills and Hollywood will depart in 10 minutes from Ramp A.
Bugün hangi alanın rampa boşaltma için belirlendiğini söyleyebilir misiniz?
Can you tell me what area's designated as offloading ramp today?
Girişi patlatmaya hazır olun.
Prepare to fire the ramp charge.
Çabuk şu rampayı getir.
Hurry up with that ramp.
Kurun şu rampayı!
Get that ramp up!
Rampaya geliyorum.
' Coming up to the ramp.
- Kalkış müdürü nerede?
- Where's the ramp supervisor?
Rampa altıdaki izinsiz maymun topluluğunu dağıtın.
Disperse unauthorized ape gathering at the foot of ramp six.
Tekrar ediyorum, rampa altıdaki izinsiz maymun topluluğunu dağıtın.
Repeat : disperse unauthorized ape gathering at the foot of ramp six.
Depo rampası kasabanın bu tarafında.
The stock ramp's this side of town.
Haydi, şu lanet rampayı çıkın!
Come on, get up this goddamn ramp!
Sonra bu rampanın altına geliyoruz, cehenneme girer gibi ilk kıvrımın ardından rampadan çıkıp kamyonun üstünden fırlıyoruz, bu rampadan inip doğruca şu büyük sekiz rakamına gidiyoruz.
Then it's down that ramp, like hell into that first loop, up this ramp, zoom over the truck, down this ramp, straight into that big figure eight. Then it's down that ramp into that fire ring.
Sonra şu rampadan aşağı kayıp şu hendeğin üstünden işi bitiriyoruz.
Then it's down that ramp, over that pit, and we're home free.
Uçağı indi ve iniş pistinden dönüp Metro Havaalanı'nda tam buraya, önümüze gelecek.
Her plane has touched down and will be turning onto the ramp area... directly here in front of us at Metro Airport.
Sen Pod rampasına vurup zıpla, ve ben altından geçip gideyim.
Well, you hit the Pod ramp and jump, and then I cross under and go.
Kuzey rampasında.
He's on the north ramp.
Bayanlar baylar, hepinize yerde olduğumuz sürece gösterdiğiniz işbirliği için teşekkür ederim.
Ladies and gentlemen, thank you for your cooperation now, as we ramp.
Kıç rampası aşağı.
Lower the stern ramp.
Kıç rampası yukarı.
Raise the stern ramp.
7.caddeden merkeze inip, Mesa üzerinden doğruca Vilayet Konağına ineceğim.
I'm taking the 7th Street off-ramp going down Central over Mesa straight down Adams to City Hall.
- Rampanın aşağısını aydınlat.
- Shine it down the ramp :
- 280 güney yokuşuna sapın.
- Take 280 south on ramp.
Bu çok etkiliydi. Sizi eleştirmiyorum ama atı sahne önüne kadar getirmek çok tehlikeli.
That was very effective, and this is no criticism, but I think it's too dangerous to use that horse on a ramp.
Bunu yapmamalıydı!
He wasn't supposed to be on the ramp!
Hiç bir yere kaçamazsınız ahbap.
This ain't no off-ramp, dude.
Otoyol ağabeyimin galerisinden geçsin diye az uğraşmadım ben.
I've been trying to make sure that new freeway ramp ran through my brother's lot.
Ama şimdi yolu benim galerimin üzerinden geçirecekler.
According to this, the Goddamn ramp is coming right through the middle of my lot.