Rebel tradutor Inglês
2,273 parallel translation
İsyancı Şeyh Said'in akrabaları.
Relatives of rebel Sheikh Said.
Her yasak kendi isyancısını yaratır.
Every prohibition creates its own rebel!
O bomba yapmada uzman eski bir Özbek asiymiş.
Turns out he's a former Uzbeki rebel with extensive bomb-making expertise.
Bir terörist kampında tutulmak nasıl bir şeydi?
What was it like in that rebel camp?
Hala asiyim.
Still a rebel.
Aerys Targaryen Demir Tahta oturduğunda baban bir asi ve haindi.
When Aerys Targaryen sat on the Iron Throne, your father was a rebel and a traitor.
- Kuzeyliler isyan ederse ne olacak?
And if the Northerners rebel?
Haddie'nin bu sene yaptığı bokları düşününce...
They rebel, you know? When I think about the crap that Haddie's pulled this year...
Neden vurulduğunu sorduklarında "muhtemelen" bir asiydi demişler.
When they asked why he was killed, the officer said, "Because he was probably a rebel."
ezilecek daha çok asi demek
More rebel warriors to crush!
Hem siz kimsiniz, gosgoca devlete garşı geliyosunuz?
Who are you to rebel against the government?
Pakistan sınırına yakın Quetta'da başlayan asi saldırıları şimdi yakınlarındaki Masung'a da sıçramış durumda.
The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung.
Pakistan sınırındaki Quetta'da başlayan asi saldırıları şimdi yakınlarındaki Mastung'a da sıçradı.
The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung.
Devlet güçleri ve asiler arasında bir çatışma...
Oh, uh, it was the clash between government forces and rebel commanders...
Devlet güçleri ve asi kumandanlar arasındaki ilk çatışma... Şimdi canlı olarak önemli bir haber geldi.
First clash between government forces and rebel commanders - - okay, now you've got breaking news live.
Ordudan ayrıldıktan sonra Bob asilerin kampına geri dönerek Karen halkına Gene'in şiddet içermeyen direniş derslerini öğretti.
Bob traveled back to the rebel camps to teach the Karen Gene's lessons in nonviolent resistance.
Kuzeybatı Kolombiya'nın bu bölgesi İsyancı ordu FARC ile Yakın ilişki içerisinde.
This area of Northwestern Colombia is now friendly to Colombia's rebel army, FARC.
- Öldün, isyancı!
- You're dead, rebel! - Huh?
Ve sen isyancı köpek, ölüsün.
And you, rebel dog, are dead.
Hadisene, isyancı köpek!
Come on, you rebel dog!
Hadisene isyancı köpek, adam gibi savaş.
Come on, you rebel dog. Fight like a man.
- = Çeviri : REBEL * = -
- = Next Episode Preview = -
Asi gençler arasında lider gibi bir şeydi.
And the leader among the rebel herd.
Hayal dünyamda belalı olacaktım, asi olacaktım.
in my fantasy scenario, i was gonna be the bad-ass, the rebel.
Bugün Mogadishu'dan, Afrika ulusunun tabanına uygulanan soykırımdan kaçmaya çalışan 40 kişi isyancılar tarafından tuzağa düşürüldü.
Today in Mogadishu 40 people were slaughtered by rebel soldiers as they tried to escape genocide that has ramped into that sole African nation.
Adi asiler, hepimiz sizin günahlarınızın bedelini ödüyoruz. Tanrının gazabını hissedeceksiniz.
We all pay for your sins You low-life rebel, you'll feel God's wrath.
Görünüşe göre isyankâr liderlere gönderiliyor.
Looks like they're going out to several of the rebel leaders.
İsyankârların toplantısından haberi var.
He knows about the rebel summit.
Bu eşkıya... Bu isyankar... Dengeleri bir kez daha alt üst etti.
Well, this brigand, this rebel has upset the balance once again.
Bu, operasyon merkezinde, büyük ekranda Warrior Quest'in beş levelini bitirmiş aynı asi Eric Beale değil mi yoksa?
Is this the same rebel Eric Beale who completed level five of Warrior Quest on the big screen in ops?
Aynı asi, operasyon merkezinde peçete kullanmadan kurabiye yeme cesaretini göstermişti.
The same rebel who dared to eat Oreo cookies in ops without a napkin?
Aynı asi, interneti çökertmişti.
The same rebel who broke the Internet.
Bir asiydim.
I was a rebel.
Asiler tahıl stoğunu ele geçirdi ve insani bir felakete yol açtı.
Rebel forces have seized the grain supply, creating a humanitarian disaster.
Ya da bir sonraki mekanımı nereye kurarsam.
Or wherever the hell I set up the next rebel base.
Onu ne kadar zorlarsan, o kadar baş kaldırır.
The harder you are on her, the more she will rebel.
Harvard Tıp öğrencileri Big Pharma ilişkisine karşı isyan etti
Harvard medical students rebel against relationship with Big Pharma
Tokyo'nun dışındaki mezarda yatan bu adam en önemli filmleri çekmiştir.
The most challenging of the films were made by the gentle rebel who's buried in this grave, outside Tokyo.
Peki bir astromekanik droid nasıl... sadık hizmetkarlarımızı isyan ettirebilecek?
And just how is an astromech unit, going to make our loyal subjects rebel?
Anderson'ın asi öğrencileri de çatıdan saldırır ama film, seçkin bir okulda geçer.
Anderson had his students rebel from a rooftop too. But he set his film in an elite school.
Ayaklanan bir kağıt şirketi bayrağımızı almaya geliyor.
Uh, a rebel paper company is coming to take our flag!
O da bir asi, ama bir sebebi var.
He's a rebel with a cause.
İsyankar İmamura, bu anın verdiği şoka bayılmış olmalı.
Imamura the rebel would have loved the shock of this moment.
Sınıra yakın bir yerde isyancıların elinde.
A, uh... a small rebel faction is holding Josh hostage near the border.
Prostatsız asin Roy'la dışarda olman gerekmiyor mu senin?
Shouldn't you be out with Roy, your rebel without a prostate?
Asi olduğu doğru.
Rebel is right.
Gizli polis, isyanci diye herkesten supheleniyormus isyancilar da herkesin
The secret police suspect everyone to be a rebel.
Asi miydiniz?
But you were the rebel?
Bir kadına baskı yapmak yerine ikna etmenin daha kolay olduğunu bilmiyor musunuz?
Don't you know that the more you attack women, the more they rebel?
Çeviri : eyldz
♪ Don't follow the crowd ♪ ♪'Cause I'm a rebel ♪
* Baş kaldır *
♪ Whoo, whoo ♪ ♪ Rebel ♪