Residents tradutor Inglês
2,087 parallel translation
Washington lu silahçı Samuel Barton Henderson kaybolduktan sonra... Sam Henderson'un sakinleri ortadan kaybolmuş olmalı.
Residents of prominent Washington gunsmith Samuel Barton Henderson must have been torn down after Sam Henderson disappeared.
Bizim kasabanın sakinleri mi?
Residents are out of town?
Frank'in bu kadar uğraşması da özel misafirlerimiz için.
And the reason Frank works so hard for our special residents.
Bu dünyanın insanları yazanları göremez.
It can't be read by residents of this world.
Site sakinlerinin geçmişinden bir şey çıkmadı.
Background checks on the residents came up empty.
- 43 sakinle. Amerikan Güzeli'nin bütün kadrosu dahil. Hem de bikiniyle.
All 43 residents, including the entire cast of American Beauty- - in a nice bikini- - and The Stepford Wives.
Hayır ama Royal Ormanları sakinleriyle olan sohbetlerini dinlemek Adam Gator'ın telefonlarını dinlemekten daha eğlenceliydi.
No, but listening to your conversations with the Royal Woods residents was so much more entertaining than listening to Adam Gator's phone calls.
Özel misafirlerimizi ilk öğrendiğimde dehşete kapıldım.
Now, when I first found out about our special residents, I was terrified.
Hayır. Çoğu doktor için hazır olana kadar, onları ameliyatlara sokmamak işe yarayabilir, ama bu Christina için geçerli değil.
Keeping residents out of the O.R. until they're ready is the right approach for most of them, but not for Cristina.
Sanırım köylüler dağda kazı yaparken garip bir yaratık görmüşler.
I suppose the residents Saw a thing... Strange creature of the holes You did on the mountain?
Bak, yaptığımız işin yanlış olduğunu düşündüğünü biliyorum ama köylülere gerçekten iyi bir maaş veriyoruz.
Look, I know what you think We do is wrong, But we pay the Residents a living wage.
Orada yaşayanların çoğu... zamanında yüksek yerlere çıkmayı başardı..
Most of the residents Were able to get to high ground in time.
Görüyorsun ya, bir iki sakinle bir olay yaşandı.
See, a couple of residents got into it a few days ago.
Bu sadece 4. yılını dolduran asistanlar için geçerli.
This is for fourth-year residents only, Grey.
Dr. Avery ve Dr. Grey uzman doktorlardır.
Dr. Grey and Dr. Avery are residents, they're very talented.
Asistanlara bir şey öğretmek için zaman ayırıyor mu onları ne zaman cesaretlendireceğini ve ne zaman ihtiyaçları olan sevgiyi göstermesi gerektiğini biliyor mu?
But is he cultivating talent? Is he taking the time to teach your residents, knowing when to push and dishing out tough love when they need it?
Hemşirelerle, doktorlarla, hiç kimseyle yatmıyorum.
I'm not sleeping with nurses. Residents, attendings... Nobody.
Onca asistan görmüş birisi olarak ve senin gibisini çok az görmüş birisi olarak bu böyle gidemez.
As someone who's seen a lot of residents come and go, but very, very few with your potential... It is not okay.
GUB orada yaşayan yüzlerce insanı nasıl çıkarmayı planlıyor?
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
- Biz 4. yılını dolduran cerrahi doktorlarız.
They just- - every day. We, uh, we are fourth-year s - surgical residents.
Ama sona Dr. Karev gibi doktorlara
Then you look at residents like dr. Karev
Asistanların yarı ayık çalışması ve hocalarının ortada olmamasından dolayı gözden kaçırılan bir çok korkunç vaka biliyorum.
I've lived through horror stories of patients falling through the cracks because residents are running around half asleep, and their attendings are nowhere to be found.
Bir anne sizi arayıp bas bas bağırarak "Asistanlarınız oğlumu öldürüyor!" dese vaktin ne önemi kalır?
Well, when a screaming mother calls me at home to tell me my residents are about to kill her son, time becomes irrelevant, wouldn't you say?
Her şey 7-24 kaydediliyor, dün gece orada yaşayanlar dışında giren çıkan olmamış.
Everything's recorded 24-7, and no one has entered or left the compound since last night except residents.
Yerel dedektife göre nüfusun durumu, halkın sosyoekonomik statüsü ve genel görünüm hemen hemen aynı.
The local Detective says that demographics, general makeup, and socioeconomic status of the residents is essentially the same.
Erkek sakinlerin geçmişlerini de araştırıyorum.
Yeah. I'm running background checks on all the male residents, too.
Adamlarınız halka bu geceki toplantıyı haber verebilir mi?
Will you have your men notify residents that there'll be a meeting there tonight?
Misafirin başımızın üstünde yeri vardır!
Residents are more than welcome!
Garcia, grubun şu anki sakinleri arasında Wyland ile hapis yatan ya da ortak şartlı tahliye memuru olan var mı?
Garcia, did any of the current residents of the cluster serve prison time with him, or did they share a parole officer?
Sonbaharın gri günleri, yazlıkçıları ve bölgeden geçenleri yola devam etmeye zorluyor.
The gray days of fall urge the summer residents and those passing through to move on.
Gördüğüm en yetenekli cerrahi doktorlardan biri.
She is one of the most talented surgical residents
Siz asistanlar gelip geçicisiniz ama burası benim evim, siz benim misafirimsiniz.
Now you residents, you come and go, but this is my home, and you are my guest.
Van Helsing'e göre, Freighbörg isimli küçük kasabanın sakinleri, Büyük bir uçak kazası benzeri sesle uyandılar.
According to van Helsing, residents living near the small town of Freiburg woke up to what sounded like a massive plane crash.
Ben Twilight Sparkle ve arkadaşlarım ve ben Equestria'nın sakinleri olarak daha doğrusu Ponyville.
My name is Twilight Sparkle and my friends and I are residents here in Equestria Ponyville to be exact.
Burada 1960-1969 yılları arasında Sandhamn'da 150 tane kalıcı oturma izni var.
There were 150 permanent residents on Sandhamn from 1960-1 969.
Bunun hakkında özel bir yayın yaptın araziye komşu köylülerle ve savcılarla birlikte mücadele ettin.
And you also did a special edition coverage. And together with the residents near the land and fought with Prosecutors.
Buradaki insanlar bunu çoktan biliyor.
Residents here, have long forgotten about it.
Sivrisinekler yüzünden, köylüler rahat yaşayamıyor, gitmeye mecbur oluyorlar.
Because of the mosquitoes swarm, residents who unable to live a good life, were forced to leave.
Diğer ev sakinleri endişeleniyor.
The other residents are still worried.
309 kişilik Blackmoor ahalisinin 214'ünün bu meyhanenin 500 metre civarında ikâmet ettiğini düşünürsek bütün akşamı burada geçirmeyi planlıyorum.
And seeing that 214 of the 309 residents of blackmoor and its environs live within, what, 500 yards of this tavern, i was planning to spend the evening here.
Burada kalanlar, tedavilerinin bir parçası olarak bahçeyle ilgileniyorlar.
The residents tend to the grounds as part of their therapy.
Sakinler iskambil oynar ve otururlar.
And residents play cards, and just hang out.
Eski sahipleri çok eski zamanlarda öldüler ya da oradan ayrıldılar.
As for the old residents, all died or moved long ago.
Orada otel yok, telefon yok, lokanta yok, kiralanacak bir yer de yok.
There are no hotels, no phones, no restaurants or permanent residents.
Burada her ne sebeple, ne kadar uzun kalacaksanız kalın Northwood'un tüm sakinleri eşit muamele görecek ve tam anlamıyla kurallara uymaları beklenmektedir.
Whatever your reason for being here or the length of your stay, all residents of Northwood will be treated equally and are expected to strictly abide by its rules.
-... yüksek olasılıkla da erken salıverilirsiniz. Tüm sakinler kıyafetleri için temiz, ilgi çekici ve güvenli ayarlamalar yapmakla yükümlüdür ve yaşam alanları ile kişisel bakımlarından da sorumludurlar.
- And possibly an earlier release, all residents are responsible for the clean, attractive, and safe maintenance of their clothing, living quarters, and personal hygiene.
Burada her ne sebeple, ne kadar uzun kalacaksanız kalın Northwood'un tüm sakinleri...
Whatever your reason for being here or the length of your stay, all residents of Northwood...
Bu sartli tahliye olan gençler için geçici bir süreç. Birbirleriyle olan iliskileri ve farkli bölgelerden çetenin içine çekilmeleri..
At this transitional home for teenage parolees, the residents were in conflict with one another, and they were pulling in gang members from throughout the area.
EĞLENCE KENTİ Faridpur sakinlerine MINTIKA Reynosa sakinlerine AKVARYUM Bangkok'taki bayanlara ve çalışanlara ve tüm müşterilere teşekkür ederiz.
With the residents of Faridpur in the CITYOF JOY, the residents of Reynosa in the ZONE, the ladies and staff at the FISHTANKS in Bangkok. And all the clients everywhere. No one wanted to be mentioned by name.
Uzman doktorları çalıştıracağım, hem de çok çalıştıracağım.
And I'm gonna keep the residents busy. Very busy.
Birisi sizi izliyordu.
L-it's true that all three residents died and Yamairi was wiped out.