Roach tradutor Inglês
586 parallel translation
Hamam böceği krallığından bahsediyorum.
The roach kingdom.
Hamam böceği krallığı.
Roach kingdom.
Hamam böceği krallığı?
This is the roach kingdom?
Hamam böceği krallığıydı, değil mi?
This is the roach kingdom, huh?
- Adlarını tutanağa geç, Bay Roach.
- Put their names on report, Mr. Roach.
- Senin düşünceni de alalım, Roach.
- Well, let's hear what you think, Roach.
Aklında bir şey mi var, Roach?
Something on your mind, Roach?
Kendini güçlendirmek istiyorsan, eminim ki Bay Roach size eşlik etmek isteyecektir.
If you want to try your strength, I'm sure Mr. Roach, here, will be glad to take you on.
- Roach.
- Roach.
Şimdi sen devam et, Roach, olur mu?
Now, Roach, you take over, will you?
Sen hazırsan başlayalım, Roach.
As soon as you're ready, Roach.
Kızıl Tilki ile Roach nerede?
Where the hell is Red Fox? Where's Roach?
Teğmen Roach'ın yedekleri mevcut.
Lieutenant Roach has reserves.
Teğmen Roach, çok ileri gidiyorsun!
Lieutenant Roach, this is going too far!
Teğmen Roach, bu ülkemizin onurunu ilgilendiren bir konu.
Lieutenant Roach, it's a question of our nation's honour.
Hatta Roach'ın suratına bile tükürürüz!
And we'll spit in Roach's face!
Roach'ın işi bitti.
Roach is finished.
- Kaptan Roach?
- Captain Roach?
deniz çamçası ( balık ) verecektir.
4 buckets of vodka and 2 sacks of sea roach.
Senin gibi pis bir hamam böceğinin krallar gibi kasılarak yürümesi olacak şey değil.
A filthy roach like you has no business prancing around here like a king.
Haydi Roach.
Come on, Roach.
Dinle Roach.
Listen, Roach.
- Efendim? Saklı hamamböceklerine kesin çözüm.
Death to the lurking roach, porter.
Kullanıcıları arasında esrarlı sigaraya cigara sopa, izmarit ve joint denir.
Among users of the drug, a marijuana cigarette is referred to as reefer, stick, roach, joint.
Yahudi karşıtı bir saçmalık ki inanmazsınız, bilirsiniz ya büyük bir tatlı su balığı sazan balığını yutar, bir levrek de bu tatlı su balığını turnabalığı bu levreği yutar, adamın biri de turnabalığını yer.
It's just anti-Semitic drivel which you don't believe ; you know... that a big gudgeon eats a roach, a perch eats the gudgeon... a pike eats the perch, and a person eats the pike.
Git Roach'u getir!
Go get the roach, nigger!
Tamam getireyim.
I'll get the roach.
Roach. Roach. Roach.
Roach.
Yaşadığın müddetçe, bir böcek, sıçan ya da hamamböceği için... endişelenmen gerekmiyor.
You don't have to worry about a bug, a rat, or a roach... as long as you live.
Bu iğrenç, böcek dolu realite bana ilham verdi.
This filthy, roach-ridden reality is inspiring.
Hamamböceği sorununu çözdüm sayılır.
Pretty much got that roach problem licked.
Çevrenin geniş olduğunu bilmelerini istemedim.
I didn't want them to think you had an on to roach.
Kocaman alkışlar Başkan Ashley Roach Clip için!
let's have a big hand for President Ashley Roach Clip!
- Hayır, böcek ilacı o.
- No, that's the roach bomb.
Böcek ilacı o.
That's the roach bomb.
Böcek gibi tuvalet duvarlarında sürünüyorsun.
You crawl up toilet walls just like a roach.
Hamamböceğine gösterdim!
To a roach.
İn oradan hamamböceği!
Get down off of there, roach.
Nick, gözümde pul kadar değerin yok.
Nick, you're roach droppings.
Switek ve Zito'yu hamamböceği ilaçlama işinde düşünmek... konsept olarak ürkütücü.
There's somethin'scary about the concept of Switek and Zito... doin'roach removal- - like it's a conflict of interest or something. I don't know. [Laughing]
Seni leş kargası, tren yolları 50 yıldır bana yuva oldu!
You roach. It's been a home for me, man and boy, for 50 years.
400 hamamböceği moteline ihtiyacınız olduğunu görecek kadar.
Long enough to see you need about 400 roach motels in this place.
Bunu söyleyen hamamböceği bu!
Here's the roach that said it!
Bu böcek ve
THIS WAS WRITTEN BY THE ROACH...
Burası uçaklar için bir kapan gibi geliyor dostum.
This place always kind of reminds me of a roach motel for airplanes.
Hayır, bakın, bir hamamböceği!
no, look, it's a roach!
Hamamböceği mi?
roach?
Nereye gitti bu böcek?
where did the roach go?
O bir hamamböceği.
it's a roach.
"Gözleri bir hamamböceğininki gibi maviydi"?
"her eyes were as blue as a roach's"?
Sonra siz....... Alf'in böcekten önce yemediğine emin olursunuz.
then, you guys... make sure alf doesn't get the doughnut before the roach.