Rome tradutor Inglês
7,932 parallel translation
Bu korkaklara, Roma'nin sanina kafa tutmaya kalktiklarinda neler olacagini goster.
Show these cowards what really happens when you dare to challenge the might of Rome.
Senator Quintas Attius Corvus'un himayesinde Roma'nin sampiyonu Marcus Proculus, Kelt Isyani'nin kahramani simdi Pompeii'nin yeni sampiyonu ile karsilasacak, Kelt'le duelloda!
By the patronage of Senator Quintas Attius Corvus, the champion of Rome, Marcus Proculus, hero of the Celtic Rebellion, will now face the new champion of Pompeii, The Celt, in single combat!
Roma yolu cok uzun.
It's a long way to Rome.
- O halde Roma'da gorusuruz, Senator.
Then I shall see you in Rome, Senator.
Ülkeye dönmeden önce Colette'e Roma'yı ve Venedik'i göstermek istiyordum.
- Yeah. I wanted to show Colette Rome and Venice before we go back to the States.
- Roma'da iyi eğlenceler.
- Enjoy Rome.
Sence bu yüzden Roma'da kalacak yer arıyor olabilir miyim?
Do you suppose that's why I sent away for some hotel recommendations in Rome?
Romadaki Trevi çeşmesinde.
At the Trevi fountain in Rome.
Roma'ya gitme hayalinden bahsetti mi?
Did she tell you about her... her dream of going to Rome?
Roma.Senin şehrin, değil mi?
- Rome. Your city, I believe?
Roma mı?
I'm currently in Ro... " In Rome?
Elsayla Roma'da!
- In Rome with Elsa!
Şu anlama geliyor ki, Batı'dan Polonya'ya, Macaristan'a, Avusturya'ya, Kuzey'den Roma'ya ve Floransa'ya,
Meaning that we will have blasted our way west, through Poland, through Hungary, through Austria, north through Rome and Florence, and east through Paris.
- Roma'dayken takmazdım.
When in Rome.
- Dublin'e sonra da Roma'ya.
Dublin and then... Rome.
Eski Roma, Spartaküs gibi..
Ancient Rome, like Spartacus.
Roma'dan.
From Rome.
Canım Romalı Jenny'm.
My Jenny from Rome.
Odalarında sadece kupalar için bir oda var.
They have a house in Rome only for trophies.
Sipariş geri bakmak talep gibi görünüyor Roma'ya veya Rönesans.
Order seems to demand that we look back to Rome or to the Renaissance.
Bunun, Roma'da Papa'ya ulaştığından emin ol.
Make sure this gets to the pope in Rome.
Roma'daki kaynağım, Polonya Milli Savunma Komitesi toplantısında General Siwicki'nin ileri sürdüğü, "Bahar" harekâtı da dahil olmak üzere, CIA'in sıkıyönetim plânları olduğunu bildiriyor.
My source in Rome reports that the CIA... has the plans from martial law, including Operation'Spring'which Gen.Siwicki presented at the meeting of the Polish National Defense Committee.
Bulunduğum yere göre davranıyorum. Ama sonrasında da tertemiz oluyorum.
When in Rome, brother, but I do clean up real fuckin'pretty.
Tövbe etmeyenlere uygun cezanin verilmesi için Roma Valisi'ne sevk edileceksiniz.
You shall be turned over to the Governor of Rome to administer the appropriate punishment for those who will not repent.
- biliyorsun, Viju, hep derim, "Romadaydan, Romans yap!"
- You know, Viju, I always say, "When in Rome, do the Romans!"
Romanın safındalar!
They're in league with Rome!
Hayır, Roma benim ailem!
Rome is my family!
Eğer Roma, Floransa'yı alırsa... anlayacaksın.
If Rome takes Florence... you'll understand.
Ve bu tereddütüm sırasında Roma, satın almanın yollarını araştırdı.
My allegiance wavered, signora. When it did, Rome sought to buy it.
Ama korkarım ki, kendisi yolundan saptı.
But now I fear that Rome itself has strayed.
Senin evin Roma.
Your place is in Rome.
Medici'ler yeniden güçlenirlerse, Floransa tamamen Roma'dan uzaklaşacak.
If the Medicis remain in power, all of Florence will turn from Rome.
Aramızda geçen onca şeye rağmen, her zaman Roma'nın iyiliği için hizmet edeceğimi, bilmeliydin.
You must know by now, that despite all that has transpired between us, I will always serve the best interests of Rome.
Roma'nın taaruzu durmayacak.
Rome's aggression will not stop.
Roma.
Rome.
Roma'ya hoş geldiniz.
Welcome to Rome.
- Roma geldigini niye haber vermedi ki?
Why didn't Rome inform us you were coming?
Din olayinda Roma'ya riayet ediyorum.
In matters of religion, I defer to Rome.
Roma'nin en degerli kalintilarindan Padovali Aziz Ansony'nin diz kemigi.
The knee bone of St Anthony of Padua, one of Rome's most precious relics.
Roma bu olaylari büyük bir ilgiyle takip ediyor.
Rome will be following these events with great interest.
Sabaha Roma'ya hareket ediyorum.
I leave for Rome in the morning.
Roma'dayız.
You know, when in Rome.
- Sanırım Roma'nın kenar semtlerindeyiz.
Uh, we're well, I think we're in we're in the outskirts of Rome.
Bütün yollar Roma'ya çıkar.
Yes, all roads lead to Rome.
İşte bu yüzden William sıtmaya yakalanınca Roma'yı terk ettiler.
That's why they left Rome, was because William had malaria.
Aslında çoğu insan Tatlı Hayat'ı Roma'nın büyüsü olarak düşünür fakat tam tersi.
Si. Well, actually, most people think La Dolce Vita is about the glamour of Rome, but it's about the opposite.
- Roma.
Uh, Rome.
Roma'da mısın?
Are you in Rome? - Yes.
Roma'ya dönmek zorundayım.
I have to go back to Rome.
DNA testi için Roma'ya ulaştırman gerek.
I need you to get them to Rome, to a lab, test them for DNA.
Roma'ya gönder.
See they are delivered to Rome.