Saints tradutor Inglês
1,167 parallel translation
İsa tüm günahlarımızı bağışla bilmeden işlediklerimizi ve bilerek işlediklerimizi ve senin beş yaranın aşkı için Bakire Meryem'in acısı için ve tüm azizlerin ruhları için bana bu lütfu ihsan eyle, Efendimiz!
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them and for the love of Your five wounds, for the pain of the Virgin Mary and all the saints and souls, give me this blessing, Lord.
Ayinin doruk noktasında, yıIan taşıyıcılar ya da onların deyimiyle'Azizler'neredeyse hipnoz edici bir trans haline geçerler.
At the height of the ritual, the handlers of the snakes, or "saints" as they are called, reach a trancelike, almost hypnotic state of mind.
İnsanoğlu yaratıldığında, iblislerde yaratıldı... ve aynı zamanda azizler, peygamberler, sanatçılar, ve de inançsızlar.
So human beings are created, but also the demons and the saints, the prophets and artists and iconoclasts.
Cennet ve cehennemin yaratıcısı Yüce Tanrı'mıza İsa'ya, tek oğluna Kutsal Meryem Ana'ya Vaftiz John'a, Başmelek Mikail'e ve Havariler Peter ve Paul'e bütün azizlere ve kardeşlerime günah çıkartıyorum düşüncelerimle, sözlerimle ve hareketlerimle işlediğim günahlarımı affedin, günahlarımı affedin en kötü günahlarımı affedin.
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
A ise Azizlerin Korunması demek.
P is for the Perseverance of the Saints.
"... ve sonsuza dek azizlerinle birlikte yaşasın. "
"... and with Your saints let him rejoice in Your presence forever.
Aziz kimse yoktur.
There ain't no saints.
Dokuz yaşındayken hayaller görürdüm... azizleri, melekleri, hatta İsa'yı bile görürdüm.
When I was nine years old, I used to see visions visions of saints and angels, even Christ himself.
Aziz'in eli temasa tahammül eder, ve el ele bu bir dindar aziz öpücüğüdür.
For saints have hands that pilgrims'hands do touch. And palm to palm's holy Palmer's kiss. "
Bir aziz kımıldamaz, kabul etse bile bir dileği.
"Saints do not move, though grant for prayer's sake."
Pazartesi geceyarısı azizler günü.
At midnight on monday we go into all saints day.
Senin teorine göre, Azizler günü başlamadan önce 48 saatten az vakitmiz kaldı.
According to your theory we have less than 48 hours before this... aii saints day.
Azizler günü bu geceyarısı başlayacak.
All saints day begins at midnight.
Azizler günü başladı.
It's all saints day
Tüm azizlerin kanını içti.
She has drunk the blood of all the saints.
Azizlerin kanından sarhoş oldu.
She is drunk from the blood of the saints.
Babil'in kaltağı orada oturuyor, azizlerin kanını içti.
The whore of Babylon sits there, has drunk the blood of the saints.
Tüm azizlerin kanını içen Babil'in en büyük kaltağının aşkı.
The love of the great whore Babylon, who has drunk the blood of all the saints.
Bu kadın tüm azizlerin kanını içmiş.
The woman has drunk of the blood of all the saints.
Azizlerin kanıyla sarhoş olmuş bir kadın.
The woman is drunk with the blood of the saints.
Paramparça ettiği azizlerin kanıyla sarhoş olmuştu.
She's drunk with the blood of saints whom she tears apart.
Savaşçıları resmederek başlamış, Sonra azizleri.
He started by painting warriors, then saints.
Ben günah işledim, ama şu an, azizlerin, özellikle çok dindar olanlarının, yolunu izlemeye niyet ediyorum.
I have been a sinner, but now I intend to follow the path of the saints, particularly the very religious ones.
Ziyaretçilerin aziz olmadığını biliyorum ama güç onlarda.
I know the Visitors aren't saints. [br] But they're in power.
Tanrı'nın ve azizlerin korumasına ihtiyacın olacak.
You need big balls... and the protection of God and all the saints.
Azizeler de yemek yemek zorunda.
Saints have to eat.
İsa, çarmıhta azizleri değil günahkârları kurtarmak için öldü.
Jesus didn't die on the cross to save saints but to redeem sinners.
O halde, cennetin bütün azizleri yardımına gelsin.
In that case, may all the saints in heaven come to your aid.
The Saints, Tampa Bay'ı 100 yardlık...
The Saints out-gained Tampa Bay by 100 yards...
- Sence azizler de sigara içer miydi?
- Suppose the saints would've smoked?
Günümüzün azizleri sence ne içiyor?
What do you think today's saints smoke?
Günümüzde hiç aziz yok.
There are no saints today.
Bütün azizler iyi değildi.
Not all the saints were good.
Ne dedin sen!
You are the young Bronze Saints.
Azizler bile imanın düşmanlarıyla alay etmek için komediye başvurmuştur.
Even the saints have employed comedy to ridicule the enemies of the faith.
"Azizler" Bir, iki, bir.
"When the Saints." One, two, one.
- Azizler bizi korusun!
- Oh, saints preserve us!
Onların Afrikalı tanrıları, Katolik azizlerinde saklıdır.
" Their African gods are hidden in Catholic saints.
Azizlerle dalga geçmeyi kes!
Stop, joking about the saints!
Emin değilim. Beni Meryem Ana ve tüm azizlere dua etmek zorunda bırakma.
Don't make me pray to the Holy Virgin... and all the Saints.
Ve tüm diğer azizlerle sen, Tanrım. Çok büyük bir günah işledim. Büyük bir kusurum oldu.
Peter and Paul, and to all the Saints, and to you, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, deed, and omission...
Azizlerin ve yolcuların efendisi, ben de.
Patron of saints and travelers, and me too.
Bir tür ruhsal terapi gibi son yeminimi etmeden önce bu Azizler Adası'na bir seyahat yapmanın uygun olacağını düşündüm.
Well, I thought I'd take a vacation here... in the Isle of Saints... before I take my final vows as a sort of spiritual treat.
Çekil yolumdan!
- Get out of my way! - Praise the saints?
Merhaba, içecek bir şey ister misiniz beyler?
# # Saints # # Hi, can I get you fellas something to drink?
Azizlere nasıl davranıldığını ya da... meleklerle nasıl konuşulduğunu unuttular.
They have forgotten how to act with saints... or talk to angels.
Belki diğer azizlerden de kullanabilirsin biraz.
Maybe you could use a couple of other saints too.
Ama biliyorsun azizlerin heykellerine tapıyorlar.
But you see, they worship to the carved statues of saints.
Büyükbaba, merhaba!
By all the saints in Heaven, you're still alive!
Seiya Yunanistanda 6 yıl eğitim gördükten sonra,
The Saints!
Yumruğunu göremedim...
They're no match for us Silver Saints. They won't get past us.