Scenario tradutor Inglês
2,444 parallel translation
Jeremy ile en kötü ihtimalin nasıl olabileceğini gösterip herkesi rahatlatmaya karar verdik.
Jeremy and I decided we'd check and see... what the worst-case scenario might look like... just to put everyone's mind at ease.
Ama lütfen bir ders planı yaz.
Just write the scenario of the lesson, please.
Doktor ders planınızı almadı.
The doctor didn't receive the scenario of the lesson.
Tutsak senaryosu ıskartaya çıktı.
Hostage scenario is out the window.
Sizin için en kötü senaryo nedir?
What's the worst case scenario for you?
Tüm o romantik senaryolar falan.
A whole romantic scenario.
Bu olabilecek en kötü senaryo.
It is a worst-case scenario.
normal gelmedi tipik bişey değildi.
it's not typical to... it's not a typical scenario.
Büyük ihtimalle proje ya bekletiliyordur ya da bırakılmıştır.
Likeliest scenario is that the project was either put on hold or abandoned.
Tamam, en kötü senaryo oluştu ve ben bunu beğenmedim.
OK, the worst scenario just showed up and I don't like that.
Aklim en kotu senaryoda.
My go-to worst case scenario.
Bu Dünya'nın Sonu Senaryosunda Sence Benim Rolüm Ne Olacak?
What do you think my role in this whole the end of the world as we know it scenario's gonna be?
En kötü ihtimalle, basit mekanik kanunu uygularız.
Worst-case scenario, simple mechanics.
Senaryo 1 sen Klaus'u oynayacaksın.
Scenario number one... you are to play Klaus.
Tamam, başka bir senaryoyu deneyelim.
All right, let's try another scenario.
Yani en kötü ihtimal Bonnie bizi buradan çıkarır.
So best-case scenario, Bonnie gets us out of here,
Bu en iyi ihtimal değil.
That's not a best-case scenario.
Bu kabul edilebilir bir ihtimal bile değil.
That's not even a remotely acceptable scenario.
Ruh eşi olduğumuzu söylemiş olabilirim ve çifte düğün senaryosundan bahsetmiş olabilirim.
Started acting crazy. I-I may have said something about us being soul mates and, uh, intimated at a double wedding scenario.
Bir numaralı senaryo :
Scenario number one...
İki numaralı senaryo :
Scenario number two...
"Felaket Senaryosu"
- Worst Case Scenario
- Deliller, hikâyeyle örtüşmüyor.
The facts don't fit the scenario.
Bütün senaryo, seni kötü bir karar verdiğine ikna etmek içindi.
The entire scenario was created to convince you that you made a bad call.
Bu hikayede sen Han Solo mu oluyorsun?
In this scenario, you're Han Solo?
Tamam, dinle. Steven'ın kötü biri olduğuna inanman için tek yolun mümkün olan en kötü senaryoyu gerçekleştirmek olduğunu biliyordum. Yani, ev arkadaşınla doğum günü pastan üzerinde seks yapması gibi yani.
Okay, listen, I knew that the only way you would believe Steven was a bad dude was to literally walk in on him in the worst possible scenario... having sex with your roommate on your birthday cake.
O yüzden Peter'la asla kendiliğinizden arkadaş olamayacağınızı göstermek için herkesin hafızasının silindiği bir senaryo yarattım.
So I created a scenario in which everyone's memories were erased, to demonstrate that you and Peter would never naturally associate with one another.
Özellikle Asya pazarında. Ve sanırsam Jess, bana bu konuda arka çıkabilirsin.
Here's a scenario that's paid sexual dividends, particularly in the Asian markets, and I think, Jess, you can back me up on this.
Ve benim senaryoma göre, teknisyenden uçağı yerde tutmanızı söyleyen bir rapor aldınız. Ki bu size milyonlara mâl olacaktı. Müşterilerinizi rakiplerinize yönlendirecekti.
And in my scenario, you get a mechanic's report that says you have to ground all your MW-85s, which would cost you millions and send your customers running to your competitors.
Daniel, anlattığı hikâye tamamen bir paranoyak şizofrenin uydurabileceği türden.
Daniel, the story he told is exactly the kind of paranoid scenario that a schizophrenic would come up with.
Onun için araştırmalara başlayacağız. ABD için çalışan Jet ile savaşmak zorunda kalabiliriz.
We'll begin with those two avenues. In a worst-case scenario, we may have to fight against the US military... and Jet.
Günü kurtardığınız kahramanı oynadığınız kaybetmekten korktuğunuz eşinizin ilgisini ve size olan şüphelerini belli eden terapistinizin onayını aldığınız bir senaryoya geri çekildiniz.
You retreated into a-a scenario where you save the day, you play the hero, win the affection of the wife you've feared losing, and the approval of the therapist who's expressed doubts in you.
- Alo. Tam olarak aynı senaryo.
Well, exact same scenario.
En iyi ihtimalle kasabanızın altında 30 milyon dolar var.
Best case scenario, there's $ 30 million under your town.
Bu yüzden en iyi ihtimalle hastalığının ilerde nasıl kötüleşeceğini mi görmüş oldum?
So best-case scenario, I've just had a glimpse into his future?
Olası her senaryoyu gözden geçiriyoruz.
We're exploring every possible scenario.
En iyi seneryo, herşey yolunda gider,
Best case scenario, we run the job,
Sonunda saçmalığı anladınız mı?
Did you finally realize how totally bizarre that whole scenario was?
Böyle bir şey aklımın ucundan bile geçmemişti.
I never even considered that scenario.
Bu üzücü bir durum.
This is a sad scenario.
Bu senaryo pek olası değil.
It's not a very likely scenario.
Ona şöyle bir senaryo yutturacaksın.
So, you sell him on this scenario.
En kötü ihtimalle hastanın durumu düzelmez.
Worst-case scenario, he just doesn't get better,
Hayır, en kötü ihtimalle, bunu yaparak beni kızdırmış olursunuz.
No, worst-case scenario is you piss me off- -
Peki, bu senaryoda, acaba karın ve çocukların tedavine destek olmak için mi yoksa mirasını paylaşmak için mi uğraşıyor olacaktı?
And in this scenario, are your loving wife and kids holding the life support cord, or are they thumbing through your will?
Bence aptalca bir şey en iyi ihtimal.
I think stupid is our best-case scenario.
Ve de hikayenin en kötü kısmı senin burada sıkışmış olman mı olacak?
And you being stuck here is the only bad part of that scenario?
Ve o zaman altını kim alacak tahmin et, zeki çocuk.
And guess who gets the gold in that scenario, bright guy.
İkimizi oynattığım bütün senaryoların sonu kötü.
Every scenario I play out for you and me ends badly.
Fantezimiz liseler arası güreş müsabakası.
The scenario is high school wrestling match.
Bu hikayedeki "ben" kim?
Who's "me" in this scenario?