English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Scythe

Scythe tradutor Inglês

143 parallel translation
İnsanlar, tırpanın biçtiği başaklar gibi yerlere serildiler!
Men fell before him like wheat before the scythe.
Beni tırpan ya da kefenle göreceğini sanıyordun galiba.
Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud?
# Demirhanesine kılıç dövmez hiç Ama tırpan ve orak döver
No sword does he forge, but scythe and sickle,
Ardından Efendimiz tırpan ve cam saatiyle geldi.
Then came our Lord Himself, with His scythe and His hour-glass.
Cam saat ve tırpanla.
With the hour-glass and the scythe.
Tırpanlı adam geri döndü. Inger'i alıp götürmeye.
The man with the scythe, he has come back... to fetch Inger.
Dinle, bu tırpan, çomağını unutmuş.
Listen - it's the scythe - he missed his stroke.
Tırpanı kafalarınızı sıyırıyor.
His scythe flashes above your heads.
Elinde tırpan ve kum saatiyle en önde Efendi Ölüm gidiyor.
At the head goes the strict master... with the scythe and hourglass.
... ve Giulia Sokağı'nın ölüm meleği, tırpanını bir kez daha kaldırır...
... and the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again.
Kimsenin parmağını dahi oynatmayacağını anlamak için sloganlar ve orak çekiç figürleriyle dolu sokaklara çıkmanız gerekmiyordu.
She was not necessary to walk for the street and to see "Pour qui, pourquoi" in the walls, or the scythe and the hammer, to know that nobody went to move a finger.
Esniyoruz.
The scythe.
Kardeşimin, ayak tırnaklarını tırpanla kesme gibi parlak bir fikri vardı ayağı kayıverdi.
My brother had this brilliant idea of cutting his toenails with a scythe and his foot fell off.
Tam iki hafta boyunca..... elimde bahçe makası ve tırpanla...
And for two solid weeks... I went at it with shears and a scythe.
Şükürler olsun ki tırpan üzerinde değil.
Thank God the scythe's not on.
Bir hasat tırpanı ile.
With a harvesting'scythe.
"Bir keresinde kahyâya çok kızdım. Ve öfkeyle elime orağı aldım". " İşçilerle birlikte ekin biçmeye başladım.
once I lost my temper with a bailiff and in a fit of anger took a scythe and began mowing.
"Ama bana zevk veren kollarımın hareketi değildi. Ekin biçerken algıladığım muhteşem doğa görüntüsüydü".
When it was not my arms which swung the scythe, the scythe seemed to mow by itself.
Tıpkı yüce tanrının Sodom ve Gomorrah'ya yaptığı gibi. Sen kılıcını salladın ve günahlı başlar olduklara yere yığıldılar.
Like the Lord swooped in on Sodom and Gomorrah, you swung your mighty scythe and them heathen heads rolled on the pavement!
Ahırı insan kafataslarıyla dolu olan ve dünyanın sonunu bekleyen bir kaçık mı?
Some kind of a crazy, backwoods lunatic with a barn full of human skulls and a sharpened scythe ready for Armageddon?
" Tırpanınız bende kalmış, üzgünüm.
" Oh, I've got your scythe, I'm sorry.
Azrail de yenilenmeli, şu ölüm tırpanı gibi.
And the Grim Reaper should update, he has the scythe of death.
Tırpan Demir Devri'nden sonra modern teknoloji ürünüydü.
The scythe was a modern piece of equipment after the Iron Age.
İnsanlar şöyle der : "Tırpanın mı var?"
People saying, " You've got a scythe?
Azrail kendini yenilemeli, 1997'deyiz. O tırpanı atmalı ve bir çim biçme makinesi almalı.
The Grim Reaper should update, it's 1997, throw away the scythe and get a lawn mower!
Uzun siyah bir palto giyip bir de tırpan mı taşıyormuş yoksa?
A long black robe and carrying a scythe?
Bu tırpanı al...
Take this scythe.
Daha sonra tırpanı alıp otları biçmeye başlamıştı.
But then she picked up the scythe and started reaping.
Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına "
"And nothing'gainst Time's scythe can make defense."
Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına.
And nothing'gainst time's scythe can make defense.
Tırpanı olan uzun boylu, amansız adam mı?
Tall, grim fellow with a scythe?
Bu tırpan senin gibi biri için, gizlice dövüldü.
A scythe. Forged in secrecy for one like you.
Tırpanın ne işe yaradığını öğrendin mi?
Did you find out anything about the scythe?
Yarın, Willow Tırpanın varlığını kaderimizi değiştirmek için kullanacak.
Tomorrow, Willow will use the essence of this scythe to change our destiny.
Belki bir çeşit tırpandır.
It's maybe some kind of scythe.
Tırpan işe yarıyormuş.
Scythe matters.
M ve gırtlaksı duruş çoğu kez bir tırpan yada bir orağın sembolize edilişi'dir.
"M" plus glottal stop is represented by a picture that's commonly thought to symbolise a sickle or a scythe.
Tırpan bir ölüm sembolüdür.
The scythe is a symbol of death.
Şimdilik sadece tırpan diyoruz.
Right now we're going with scythe.
Bir Tırpan.
A scythe.
Tırpan gizli kaldı.
And the scythe remained hidden.
" Çünkü siz benim orağım olacaksınız
"For you shall be my scythe"
".. ama tırpanının bilmesi için :
".. but for his scythe to know :
Bir gün çiftçi tırpanını alıp, - - Hellestad'a gitti ve üç öğrenciyi öldürdü.
One day the farmer took his scythe, went to Hellestad and killed three pupils.
Tırpanı burda kıyıda buldular.
They found the scythe here on the shore.
Kimse onu görmez mi? - - sadece tırpanının taş zemini kazıma sesi.
No one's seen him, just heard the scrape of his scythe on the stone floor.
Tırpanımı bilerken elimi kestim.
I cut myself... sharpening my scythe.
Aynı zamanda da çitin kenarındaki fırça ile ne yapmam gerektiğini de iyice öğretti.
He made me clear the brush by the fence with a fuckin'scythe, though.
Elma şarabı imalathanesinde yaşamak zorunda bırakıIdı. Ve köle gibi, sadece bir el orağıyla tarlayı sürmek zorunda bırakıIdı.
He was forced to live in the cider house and driven like a slave to till the fields with only a hand scythe.
Hasat dolunayı altında elindeki orakla ikisini öldürüp adamın cesedini tarlaya gömmüş. Molly'nin cesedini sürükleyip, çiftliğin elma bahçesindeki ağaçlara asmış.
Beneath a blood-red harvest moon, he murdered Silas with a hand scythe, buried his body in the fields and dragged Molly from the house, hanging her in the farm's apple orchard.
Anna... Tırpan.
Anna--the scythe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]