Sector tradutor Inglês
3,058 parallel translation
Dördüncü bölgedeki yükleme kapısındalar.
They're at the loading docks at sector four.
Hâlâ kamu sektöründe becerilerimiz vardır,... sende şahsi olarak yok.
We still have skills in the public sector you don't in the private.
Ne yani götlek, bütün hayatını memur olarak mı geçireceksin?
So what, you jerk, you'll spend your whole life in the public sector?
Evet adamım, memurluk iyi, git gel...
Yeah, man, my whole life in the public sector, day in, day out...
Şehrin bir bölgesinin tahliye edilmesi gerektiğini söylediler.
They needed a sector of the city evacuated.
Hangi bölge, duyabildiniz mi?
Which sector? Did you hear?
- Özel sektör adamı.
Private sector guy.
Reagan, 80'lerde özel sektör için uydu fırlatmanın kısıtlayıcı şartlarını kaldırdıktan sonra endüstri uçuşa geçti.
After Reagan deregulated satellite launches for the private sector, in the'80s, the industry, well, it... "took off."
Küpeleri alınmış ve cesetten 10-12 metre uzakta...
Her earrings were torn out, and we found her purse in sector 4
- Dördüncü bölüm, harika.
- Sector 4, excellent.
Hayır, burada, Sektör 7'de sadece bakım var.
No, it's just maintenance, I believe, over here in Sector 7G.
Titan uydumuzu o bölgeye konumlandırın.
Reposition our Titan satellite over the sector.
4. sektörde bir şey yok mu?
- Nothing in sector 4?
Özel sektörde çalışmış.
Work in the private sector.
Winnie, o civara biraz daha polis takviyesi istiyoruz.
Okay, Winnie, send more Unis to that sector.
Sektör 2 temiz.
Sector Two clear.
Sektör 1 temiz.
Sector One clear.
Ama araba geldiğinde adam çoktan ölüymüş.
By the time the sector car arrived, guy was dead.
NATO ateşle cevap verdi, ve Taliban onları sivil bölgeye attı.
NATO returned fire, and Taliban drew them into the civilian sector.
Defediyorum seni ve tüm kötülükleri, tüm şeytani güçleri, tüm iblis iğrençliklerini, şeytanın birlik ve bölgesini.
I exorcise you, all foul breath, all satanic powers, all demons infernal, all assembly and sector of the devil,
Bir nöbet mıntıkamız var ve sen Facebook'a mı giriyorsun?
We got a sector to patrol and you're playing Facebook?
Bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
We should not hang out about this sector.
Çünkü özel sektörün yapamadığı şeyleri hükümetin yapabileceğine inanıyorum. Özel işletmelerin gelişmesini sağlayan güvenli ağları sağlamak gibi.
Because I believe in the role of government to do what the private sector can't- - provide the safety net necessary for private businesses to thrive.
Özek sektöre geçtikten sonra en kötü günüm en iyi günümden daha iyi hale geldi.
My worst day there was always better than my best in the private sector.
Devriye arabalarından biri aramaya cevap vermiş. Ronnie ve Bay Cleary yine kavga ediyormuş.
And they just had one last year- - a... a sector car responded to a 52.
Burası, bronz bölge burada... bronzlaştırıyoruz.
This is the bronze sector, where we... Bronze stuff.
Kriz sizin sektörü kötü vurdu. Bu senin hatan değil.
The downturn hit your sector worst.
Green Lantern'in sektör 2814'dünden. Oa'nın raporuna..
Green Lantern of sector 2814, report immediately to Oa.
Dünya'dan Hal Jordan, Green Lantern'in sektör 2814'dünden.
Hal Jordan of Earth, Green Lantern of sector 2814.
Binlerce yıldır, her sektörün değerli bir koruyucusunu seçmek için Güç Yüzüklerini göndeririz.
For millenia, we have dispatched our Power Rings to choose a worthy protector of each sector.
Dünyalı Hal Jordan, sektör 2814'den eski Green Lantern.
Hal Jordan of Earth, soon to be former Green Lantern of sector 2814.
Kendi sektörüme giderim.
I know my own sector anywhere.
1985, Jeju Adası Kıyı Bölgesi 7. Bölge
Year 1985 ~ Sector 7, Mining Offshore Waters of Jeju Island
7. Bölge'de sorun çıkıyor.
Sector 7 mining area too difficult
7. Bölüm'ün altında kazılmadık yer mi bıraktık?
Sector 7 seabed... had been turned upside down, didn't we?
7. Bölüm'ün bizi sevmediğini kabullenmeliyiz.
Since Sector 7 had not been recognized
7. Bölüm'le kafayı bozma sebebin ne?
Why are you so attached to Sector 7
7. Bölge'de on yılımı geçirdim.
I had spent ten years in Sector 7
Hayır, daha erkendi... Yirmi yıl evvel 7. Bölge'de kazara bir buluş gerçekleştirdik.
No, cannot be.... 20 years ago in Sector 7 an accidental discovery had been over 30 hours just as big as a nail
Ardından 7. Bölge tamamen karantinaya alınmıştı.
Sector 7 was completely sealed off
7. Bölge'de hayatta bir defa karşılaşacağımız bir hayalin peşinden koştuk.
In Sector 7 we chase after once-in-a-lifetime dream
Ben hayatta 7. Bölge'den ayrılmam! Hae Joon...
I will not leave Sector 7 We must leave right now
Yakaladık. Esas hedef ikinci bölgedeki depolama tesisine yöneldi.
Got him, Sector 2, primary target heading towards the storage facilities.
2. Bölge mi?
Sector 2?
Ben oradayım zaten.
I'm in Sector 2.
2. Bölgeye gidiyorum.
Heading to Sector 2.
Önyükleme kısmına yerleşen bir Truva Atı olma ihtimali yüksek.
Our best guess is a trojan camped out in the server's boot sector.
Eğer bu işi koparırsam, çevrimiçi eğlence sektöründe bir devrim yaratmış olurum.
If I nail it, I can revolutionize the entire online entertainment sector.
Biz daha güçlü bir kamu sağlık sektörü istiyoruz.
We want a strong public health sector.
Kızım için en iyisini isterken bir yandan da güçlü bir sağlık sektörü istemek ikiyüzlülükse, evet öyleyim.
If I'm a hypocrite for wanting what's best for my daughter as well as a strong public health sector, then I'm a hypocrite.
Özel sektör casusluğu.
A private-sector spy.