Seize tradutor Inglês
1,785 parallel translation
Neden onu öldürüp paranın hepsini almıyorum?
Why don't I kill him and seize all the money?
Nedenini sormak isterim.. çünkü başkası olsa bu teklife balıklama atlardı
Tired of annoying if you wonder why? Any other driver, seize this opportunity.
Güçlerini arttırabilmek için, saldırıları düzenleyenler konusunda yalan söylediler.
That it lied about who attacked us so it could seize power.
Onunla ancak sen karşılaşabilirsin.
Only you can seize him.
Japonlar fili C5'e götürerek merkeze hakim oluyorlar.
The Japanese seize control ofthe center with bishop to C5.
Bu şansı kaçırma.
You must seize this chance.
Eminim ki, Mr Papillon, tüm İngiltere'de hür bir tane bile bir İngiliz hanımefendi, evet içlerindeki en renksiz kız kurusu bile, İngiliz beyfendilerimiz fırsatları değerlendirmeyi bilse, mutluluğu kaçırmak istemezdi.
I'm convinced, Mr Papillon, that there's not a single freeborn English lady, even the most unlikely spinster, who could fail to find happiness if only our English gentlemen would seize the moment.
Polonius kamulaştırma yetkisiyle araziyi ele geçirmeye çalışıyor ve petrol sondajında ona izin vermeleri için koruma yasasında bir değişiklik önermiş.
Polonius is attempting to seize the land by eminent domain and has proposed an amendment to the Conservation Act in order to allow him to drill for oil.
Amerikalıların İstanbula çökup Orada genişlemeyi idare edecek bir uzmana ihtiyaçları var.
The Americans need an expert who can conduct a landing and seize Constantinople.
O avlu kayıtlarını silmeden teyplere el koymalıyız.
We need to seize those yard tapes before they erase them.
Ve devam etmek için karşıma çıkacak fırsatları benimsemem gerekiyor.
I must seize every opportunity to move on.
"Doğunun Işığı" nı ele geçir.
And seize the'Light of the East'.
Annem bana gününü iyi kullan derdi. Ve ben de bunu iyi değerlendireceğim. Sana vereceğim o kadar çok sevgim var ki Tosh, sana söylemediğim sürece bilemeyeceksin.
My mum said to me, "Seize the day", and so I am seizing it, and I've got so much love to give you, Tosh, and you won't know that unless I tell you.
Durumu lehimize kullanıp medyayla bağlantılar kurmalıyız.
We must seize the day and contact the media.
Onlar kampları temizledikten sonra biz kontrolü ele alacaktık.
Once they had purged the camps. we would seize control.
Yakalayın şunu!
Seize him!
Temel olarak, kaçakçılara suç üstü yapıyorduk. Ama delilleri toplamak için kargo konteynerini açtığımızda, Yanlış olanı açtığımızı fark ettik.
Basically, we conducted a stake out to catch the smugglers red-handed, but when we opened the cargo container to seize the evidence, we discovered we had the wrong one.
Anı yakala.
Seize the day...
Gölge Bildirgesi sınırlaması uyarınca ışınlanma cihazlarınıza ve diğer teknolojilerinize el koymak zorundayım.
Then according to the strictures of the Shadow Proclamation, I will have to seize your transport and your technology.
Bu bize bütün PUF kayıtlarına ve bilgilerine el koyma hakkı veriyor.
This gives us the right to seize all PIF records and information.
Bakın kimi yakalamışlar?
Who seize?
Takma ismi "Sipa" olan kaçak koloniciyi mi yakaladınız?
Seize Skaczukowa colonist, the ksywie "Sipa"
Artık polis olmadığıma göre ne yapacağımı söyleyecek yetkin yok, baş komiserim.
Seize on not a cop anymore you realy don't have juristiction of what I do captain.
-... inisiyatifi ele almalıyız.
-... we must seize initiative.
İspanyol Florida'yı ve Louisiana'yı mı...
You would seize
Gage tehlike yaratmayan biçimde duran barutumuza ve cephanemize el koymak için bir alay gönderdi.
Gage sent a regiment to seize our powder and arms at concord.
Bak, burda durup şirketime iyice el koymasına seyirci kalmayacağım.
Look, I'm not gonna stand by and watch her seize control while she shuts us out.
Başka şeyler de kasların kasılmasına yol açar.
There's other ways for the muscles to seize up
Onun zayıflığı bu yılanların iktidarı ele geçirebileceklerini düşünmelerine neden oldu.
His weakness has allowed these vipers to believe they can seize power.
Biz onu almasak olur mu?
Shouldn't we seize it?
Ve sonra iyice ukalalaşınca, uygun bir anını kollayacağım.
And then when he feels cocky I'm gonna seize the moment.
Muhafızlar, yakalayın onu!
Guards, seize him!
Yakalayın.
Seize her.
Yakalayın şunları.
Seize them.
Bu fırsatı değerlendirelim.
Seize the day, and shit.
Fırsatları değerlendir ve anı yaşa demiştin.
Seize the day and shit.
Yakalayın onu!
Seize him!
Onu gerçekten seviyorsan, o zaman mutluluk şansını kaçırma.
If you truly do love him, then seize your chance of happiness.
Onları ele geçirir.
He will seize them.
Ordu kendisini ele geçirecek olursa egemenlik ordunun eline geçecektir.
And if the army were to seize him, the army would hold sway.
- Yakalayın onları! - Emredersiniz!
Seize him!
Gelecekte ne olur bilmiyorum ama şu an eline geçen fırsatı değerlendirmen gerekir.
I cannot see the future, only the present and one must always seize the moment.
Yürürlükteki teminatları alın, binaya el koyun.
Set collateral security in force and seize the building.
Fırsatları değerlendirmediğiniz için hepiniz bu haldesiniz!
You all ended up like this'cuz you didn't seize opportunities!
Bayrağı ilk ele geçiren,... bütün driftçilerin kralı olacak!
First one to seize the flag will become King of all Drifters!
Tutuklayın onları!
Seize them!
Yakalayın şunları!
Seize them!
Kimseyi kaçırmadan hepsini tutuklayın!
Let's seize all of them without any escaping!
Yvonne'a Victor'ların VIP masasını kapattığını söyle.
Tell Yvonne that the Victors are gonna seize the VIP table.
Ben üç yil sürdü. jail "Reading önce rezillik bir mezar var Eaten teeth" flame tarafindan Burada yatan bir sefil
I have three children, I do not wish anyone any harm. "Reading in the city prison of shame is a deep grave." "Lie down there, which became syntisparka canker." "Back to the Tomb of the garment liekein, is the grave of the name oo." "There the Court until he quietly levätköön." "Needless tears are shed, or sigh in vain." "He loved what killed it, let the death of right." "It will listen to anyone who killed their loved ones." "Some gun is sighted, in others it is the word." "A coward resorts to a kiss, a brave seize the sword." I have been in jail often.
Yakalayın onu.
Seize her.