Ses çıkarma tradutor Inglês
318 parallel translation
Çabuk aç, ses çıkarma!
Open, quick! And not a sound!
Ses çıkarma.
Quiet.
Ses çıkarma.
Keep him quiet.
Penelope, çok ses çıkarma patronu uyandıracaksın.
Not so loud, Penelope, you'll waken the master.
Roger, çorba içerken fazla ses çıkarma.
Roger, don't make so much noise with your soup.
Bu tarafa gel, ses çıkarma.
Come this way and make no noise.
Hiç ses çıkarma.
Don't make a sound.
Ses çıkarma, poliscik.
No cracks, copper.
- Yerinde dur ve ses çıkarma.
- Stay there and don't make any noise.
Ses çıkarma.
Stay still.
Ses çıkarma.
Not a sound.
Ses çıkarma, seni lanet olası!
Quiet, you stupid son of a bitch!
Şimdi ses çıkarma, büyükanne.
Quiet now, Grandma.
Ses çıkarma.
Don't make a sound.
Çabuk gel. Sakın ses çıkarma.
Come, come quickly and be quiet.
Ses çıkarma yoksa Thénardier'ler gelir.
Quietly or the Thénardiers would take you back.
Ses çıkarma!
No noise!
Ama ses çıkarma.
Nowjust you shush.
- Yavaş, ses çıkarma.
- silence, quiet! I told you to keep quiet! - Easy!
Fincanı tabağa koyarken ses çıkarma yalnız.
If you don't rattle the cup and saucer.
- Özür dilerim. Ses çıkarma.
Alright, don't make any noise.
Ses çıkarma bir dakika.
You keep silent first.
- Hiç ses çıkarma, lütfen.
- Not a word, please.
Ses çıkarma.
Be quiet.
Ses çıkarma!
Shut up!
Bu kadar ses çıkarma.
Not so loud.
- Bu kadar ses çıkarma evladım!
Cha, cha, cha, cha, child! Don't make so much noise!
Ses çıkarma. Komik değil mi?
Silence.
Zincirlerle ses çıkarma.
And keep the chains quiet.
Ses çıkarma
Don't make noise
Ses çıkarma, odada, ikimizden başka kimse yok yoksa arkadaşların, gürültüleri, duyarsa hakkımızda ne düşünürler.
Keep it down, there's just the two of us here. It'd be so embarrassing if you keep making odd noises.
Sanki... ses çıkarma hakkında en ufak bir fikri yoktu.
He would a... He had no idea about tone production.
Hiç ses çıkarma.
Don't make a noise.
Ses çıkarma!
Quiet!
Ses çıkarma.
No noise.
Ses çıkarma.
Hush!
Ses çıkarma.
Quiet. Not a word
Sakın ses çıkarma, dostum!
Don't cry, buddy!
- Ses çıkarma.
- Keep quiet.
Sakın ses çıkarma!
Don't even think of moving!
- Ses çıkarma.
- Don't make a sound.
Hareketsiz dur ve fazla ses çıkarma.
Be still and not make so much noise.
Hiç ses çıkarma!
Do not say anything!
Sakın ses çıkarma.
And don't make any noise.
Sakın ses çıkarma
Don't say a word.
Sakın ses çıkarma.
Don't make any noise.
Hareket etme ve ses çıkarma.
Don't move, or make a sound.
Ses çıkarma, buraya hiç gelmedim.
Quiet now. I'm not here.
- Bir ses çıkarma...
don't make a sound. stay right here.
ne kadar aptal görünürse görünsün dağıtıcı Ses çıkarma daima kes kartları.
ALWAYS CUT THE CARDS.
Ses çıkarma.
Don't make a noise.