English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Sheets

Sheets tradutor Inglês

3,170 parallel translation
Bunlar çok kirli.
Look, you've stained your sheets.
Şu mektubu okuman için daha kaç kadeh kırmızı gerekiyor?
How many sheets to the wind do you need to be before you read that letter?
Muhbirle yiyişmek?
Cavorting between the sheets with your asset?
Üniversite o tarihin bağlantı sayfalarını göndermişti. Bilgisayarımda duruyor.
The school newspaper sent the contact sheets from that day, and I've got them right here.
Ninem bacasını temizlerken fırçayı çarşafla sarıp fırçalardı. Bunu da yapabilirsin.
When my gran used to have her chimney cleaned, the bloke would come round, cover everything up with sheets then stick a long brush up there.
Bu işin avantajlarından birisi kendi evimde otel nevresimleri olması.
One of the perks of this job is frette sheets in my own home.
Çarşaf, bir şey getir oradan. [Ağlama sesi]
Get some bed sheets, get something!
Kanepe için çarşafla battaniye getireyim.
I'll gethe sheets and blankets for the couch.
Çarşaflarınız bok gibi.
Morning, Dr. Holt. Your sheets are dreadful.
Karşılığında istediği tek şey temiz çarşaflar ve uyuşturucudan kafayı bulmuş fahişenin üzerindeki kusmukları temizlememdi.
All he ever asked in return was clean sheets and hosing the vomit off the occasional drug-addled hooker.
Demek, çarşaf ve boş yatak lâzımlığını değiştiriyorsun.
So you, like, change sheets and empty bedpans...
Çarşafımı yıkıyorum.
Washing my sheets.
Çekyatın için harika çarşaflar getirdim. Erkek arkadaşını ağırladığında kullanırsın.
I brought you some gorgeous sheets for your sofa bed in case you entertain a man friend and...
Bana daha fazla çarşaf ver.
Get me some more sheets.
Çarşaflarda temizdir ama bu benden kaynaklanmıyor.
And the sheets are clean, but that's not me.
Her zaman çarşafların temiz olmasına dikkat eder.
She always makes sure the sheets are clean.
Dean, Gabby Stone hala o tüyo kâğıtları hakkında gürültü çıkarıyor.
Dean, Gabby Stone's still making noises about these tip sheets.
Tüyo kâğıtlarının süresi doldu.
Tip sheets have expired.
Bu tüyo kâğıtlarını alıp... Ne yapıyorsun?
We can take these tip sheets and put them... what are you doing?
Bu ya çok müthiş bir rastlantı ya da simsarların hepsine farklı tüyo kâğıtları veriliyor.
This is either a hell of a coincidence, or these traders were all given different tip sheets.
Bu çarşaflar ılık bahar zamanı güneş ışıklarının teli ile dokunmuş gibiler sanki.
It's like these sheets are woven from strands of warm springtime sunbeams.
Jo Malone mumların her odada yanıyor ve banyoda ki, varlığıma dair her iz silindi.
The sheets you brought are on the bed, your Jo Malone candles are burning in every room, and every trace of my existence has been removed from the bathroom.
İnan bana biliyorum ; çünkü çarşafları değiştirmiyorlar.
And believe me, I know,'cause they don't change the sheets.
Bulabildiğimiz kadar fazla sedyeye ve çarşafa ihtiyacımız var.
We need more stretchers. And sheets, as many sheets as we can find.
Pamuklu çarşaflar.
Cotton sheets?
Hiç de iyi durumda değildim. Franks ise zil zurna sarhoş olmuştu. Birden bire kapı açıldı ve Meksikalı üç uyuşturucu satıcısı içeri girdi.
I'm not in good shape, and Franks is, like, 12 sheets to the wind, when all of a sudden, the door swings open, and standing there are the three deadliest drug dealers in all of Mexico,
- Ya da yeni bir çarşaf falan? - Hayır.
- Bought new sheets?
Hazır olunca, çarşafın üstüne yüzükoyun yatabilirsin.
You can lie facedown between the sheets when you're ready.
Çarşafları değiştirdim, bacaklarımı tıraş ettim ve kızları da McCluskey'e yolladım şimdi pantolonu indir, kovboy ve beni eyerle.
I changed the sheets, shaved my legs and dumped the kids at McCluskey's. So drop your pants, cowboy, and saddle up.
Yemek takımı, çatal bıçak takımı, bardak takımı... Çarşaflar... Daha neler var da.
China, silverware, stemware... sheets, not to mention...
Senin de çarşafını değiştirmen gerekebilir.
And you are gonna want to change those sheets.
Çarşafları değiştirdim.
I changed the sheets.
İçeride gayet iyi çalışan bir kurutucu varken niye çarşafları dışarı asıyorsunuz?
Why are you hanging your sheets with a perfectly good electric dryer inside?
- Çarşaflar, pembe olmuş.
The sheets, they're pink.
çarşafta seksi.
Sexy in the sheets.
Şu an benim çarşaflarımda uyuyor.
She is sleeping on my sheets right now.
Merhaba, odam... ve arkadaşlarım... aksesuarlarım ve bol iplik katmanlı çarşaflarım!
Hello, my room... and my friends... accessories and... multi-thread-count sheets!
Umarım bu çarşaflar iyidir.
Hope those sheets are okay.
Ve sonra seni tam da bu çarşafların içinde başka biriyle yakaladı.
You hit on me. And then she caught you with someone else in these very sheets.
Yatak odanızın çarşaflarını değiştirdim. Aşağıdaki banyoya ve Violet'inkine yeni havlular koydum.
I changed the sheets in your bedroom, fresh towels in the downstairs bath and Violet's.
Niye sonuçlar sayfaların altında?
Why are the scores on the bottoms of the sheets?
İskeletlerin radyoaktif olduğu Pakistan'daki Mohenjo-daro bölgesi var, güneydoğu Mısır'da da nükleer bir patlamadan çıkmış gibi camsı tabakaları var.
You have places like Mohenjo-daro in Pakistan, where certain skeletons are radioactive, you've got areas of south west Egypt where there are sheets of glass as if from some nuclear explosion.
Hemen kızmayın, Kendi çarşafımı kestim.
Before you get mad, I cut my own sheets.
Kefene sarılarak ödeyeceksin
♪ Tangled in the winding sheets
Kim kampa çarşaf götürür ki?
Who takes sheets camping?
Peki kendilerini asacak çarşafı nereden buldular?
So where did they get the sheets to hang themselves?
Çarşafların nereden geldiğini açıklar.
That could explain how the sheets got out.
Biz yıkadıktan sonra buraya gelip çarşafların üzerine işerdi.
He used to come in here and pee on the sheets after we washed them.
Yatak çarşafları.
Bed sheets.
İki chablis şarabı, ve ben zil zurna sarhoşum.
Two chablis, and I'm three sheets to the wind.
Ben neredeyim böyle?
I just want to see how soft these sheets are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]