English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Sicilya

Sicilya tradutor Inglês

646 parallel translation
1713'te Sicilya'da görüldü.
In 1713 it turned up in Sicily.
Sicilya'ya gitmeyi umuyordum.
I was hoping to go to Sicily.
1943 yılının 10 Temmuz gecesinde Müttefik donanmaları Sicilya'nın güney kıyılarına ateş açmaya başladı.
On the night of July 10, 1943, the Allied fleet opened fire on the southern coast of Sicily.
Sicilya, Salerno Roma, Floransa.
Sicily, Salerno, Rome, Florence.
Sicilya'da sana karşı savaşmıştı.
He fought you in Sicily. He still fights you.
Kendi şivelerinden başka isyanlarını... acılarını ve umutlarını anlatacak bir dil bilmiyorlar. Sicilya'da İtalyanca fakirlerin konuştuğu bir dil değildir. -
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor. "
Sicilya'dan uzaklara, vaat edilen zenginliklere doğru yola çıkmak. Zengin olabileceğiniz ve ailenize yardım edebileceğiniz sihirli yerler var.
He yearns to set out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get rich and help his family.
Yunan istilacılar onun suyunu denizin altından Sicilya akıntısının sularıyla birleştirenin Yunan nehir Tanrısı Alpheus olduğunu kanıtlamaya çalıştılar.
The Greek invaders argued that it was the Greek river Alpheus that made its way beneath the sea to unite its waters with those of the Sicilian spring.
Önce Roma'da çıkacağız, sonra Naples, sonra Salerno sonrasında Pescara ve belki Sicilya'da bile. Harika bir dönüş, değil mi?
With this, we'll debut in Rome, then Naples, then Salerno to Pescara and maybe Sicily too.
Duyduğum kadarıyla bugün Sicilya'ya dönmeyi planlıyormuşsun.
I heard you're planning to leave for Sicily. I must. Three years away, there is too much to look after.
- Sicilya'da mı?
- Sicily?
Gazetelerden okuduğuma göre Puglia ve Sicilya'da.. .. köylüler arazi yüzünden isyan ediyormuş, ben buradan memnunum.
When I read in the press in Puglia and Sicily peasants to revolt have the land, I'm glad.
Suriye, Lübnan, Yunanistan, Sicilya üzerinden Roma'ya gideceğiz.
We go to Syria, Lebanon, then Greece, Sicily, and finally Rome itself.
Sovyetler Birliğinde ki çelik işçilerini görüntüledi Bangladeş'te kaçakçı gemileriyle yaşadı, Galiçya ve Sicilya'da balıkçılarla yelken açtı,
He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily,
Sicilya'da Grazzi'nin evinde yaşıyor.
She's living in Sicily, in Grazzi's house.
Grazzi'nin Sicilya'ya gitmesi gerektiğinde onu tekne yolculuğuna çıkardım.
I took her on a boat trip when Grazzi had to go to Sicily.
Sicilya'da Grazzi'nin yanında yaşıyor.
She's living in Sicily, with Grazzi.
Bu fotoğraf Sicilya'da çekilmemiş.
This photo was never taken in Sicily.
Sicilya'ya ulaştığını gösteren bir kanıt da yok.
And, there's no record that he ever got to Sicily.
Sicilya.
Sicily.
Burası Sicilya değil anne sen de barones değilsin.
This isn't Sicily, Mother, and you are not a baroness.
Biz Sicilya'lıyız.
We are Sicilians.
Biliyorum, ama biz Sicilya'lıyız.
I know, but we are Sicilians.
Sanırım Sicilya'lılar çok duygusal insanlar.
I guess Sicilians are very emotional people.
- Sicilya!
- Sicily!
Sicilya'dan girersek, sahile çıkıncaya dek yüzde otuz kayıp veririz.
If we land in Sicily now, we shall have 30 % casualties getting ashore.
Ama Almanlar Sicilya'ya ihtiyacımız olduğunu biliyorlar ve orayı savunurlar, efendim.
But with respect, sir... the Germans know we need Sicily. They must go on defending it.
Cesedin üzerinde, büyük çıkarmayı yapacağımız yerin Sicilya değil Yunanistan olacağına ilişkin çok gizli bir belge veya bir mektup olacaktır.
On the body will be top secret documents... or a letter suggesting our main attack will be Greece... not Sicily.
Montagu, umarım farkındasın, Almanlar bu hileyi anlarsa çıkarma yapacağımız yerin Sicilya olduğunu belli etmiş olacaksın.
You realize that if the Germans see through this... you're pinpointing Sicily as the place where we are going.
Aklı başında olan herkes Sicilya'dan gireceğimizi bilir. Yani sadece kazanabiliriz, kaybedecek bir şeyimiz yok.
Anybody in his senses knows we shall go through Sicily anyway... so we've got everything to gain and nothing to lose.
Sonra, " Batı Akdeniz'de Sicilya'ya yönelik bombardıman sürdürülecek ve düşman asıl hedefimizin bu ada olduğuna inandırılacak.
Then, "In the western Mediterranean... " the heavy bombardment of Sicily will continue... "as it is necessary to make the enemy think... that this island is still our main objective."
Üç ağır topçu bataryası Sicilya'dan ayrılarak Sardinya'ya gidiyor.
Three batteries ofheavy artillery will leave Sicily for Sardinia.
Altı mayın tarama filosu Sicilya'dan ayrılarak Ege Denizine hareket etti.
Six flotillas of R-Boats will leave Sicily for the Aegean.
Tüm Sicilya'daki en cesur adam olmakla övünürsün ya!
Do you not boast to be the bravest man in all Sicily?
Sicilya'ya düşmüş doktor.
She's down off Sicily, Doctor.
Doktorla birlikte derhal Sicilya'ya gideceğimizi söyle.
Tell them the Doctor and I are leaving now for Sicily.
Güney Sicilya'da bir köy.
A village in southern Sicily.
- Sicilya'da zengin sülfür yatakları var.
- There are rich sulfur beds in Sicily.
Sicilya açıklarında on gün önce gerçekleşen uçak kazası ile ilgili... söylentileri biliyorum.
I am fully aware of the rumors that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily.
Plajlarda fazla direnişle karşılaşmıyorduk. Sicilya ya da Salerno'daki durum yoktu.
There wasn't much resistance on the beaches, not at all like the day we got to Sicily or Salerno, or...
Aslında haklısın! Sicilya da başka birşey yok.
It serves you right, talking that way about Sicily!
Kocası Sicilya'da kalmış.
Her husband stayed down in Sicily.
Sicilya Valisinden bir armağan, efendim.
A gift from the governor of Sicily, sir.
Cégeste, sanırım Sicilya'daki bir tapınağın adı.
Cégeste, I believe, is the name of a temple in Sicily.
Ve İtalya biterse, Sicilya'yı gezdirebilirsin.
And if you run out of Italy, show them Sicily.
Hayatının geri kalanında seni, ölümden de beter olan, Sicilya adasındaki kükürt madenlerine mahkum ediyorum.
I sentence you to transportation for life, whatever that's worth to the sulfur mines on the island of Sicily.
Tatlı, sıcak, yorucu Sicilya geceleri.
The sweet, warm, exhausting Sicilian nights.
Sicilya'nın bu pitoresk köşesince niceleri onur adına öldürüldü.
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
Bu film Sicilya'da Salvatore Giuliano'nun doğduğu Montelepre'de, yani 7 yıl boyunca saltanat sürdüğü evlerde, yollarda ve dağlarda kaçak olarak son aylarını yaşadığı Castelvetrano'daki evde ve bir sabah cesedinin bulunduğu avluda çekilmiştir.
This film was shot in Sicily. In Montelepre, where Salvatore Giuliano was born. In the houses, roads, and mountains where he reigned for seven years.
Ionio kıyısındaki Sicilya, Aritrezza'da geçer.
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Sicilya.
Sicily, eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]