Siegfried tradutor Inglês
285 parallel translation
Kriemhild'in Siegfried'in ölümüne yas tutması ve Kral Attilla'nın elçisi Ruediger von Bechlam aracılığı ile onu elde etmeye çalışması.
How Kriemhild mourned over Siegfried and how King Attilla woos her through his ambassador, Ruediger von Bechlam.
Eşsiz Siegfried öldürüldü ve katilleri hala yaşıyor.
In the name of Siegfried who was murdered and whose murder lives!
Siegfried'in nasıl öldüğünü aklından çıkarma!
Bear in mind how Siegfried died!
Kardeşin Siegfried nerede?
Where is your brother Siegfried?
Ey Toprak Ana! Bir zamanlar Siegfried'in kanı ile ıslandın.
Earth, you were once soaked with Siegfried's blood.
Siegfried'i öldüren şimdi senin elinde!
He who murdered Siegfried is now in your hands!
Lord Siegfried'i bir an olsun unutmayacak mısın, kadın?
Can you never forget Lord Siegfried, woman?
Siegfried'in katilini teslim et ve özgürlüğüne kavuş!
Hand over the assassin of Siegfried and you are free!
Margrave Ruediger, senden Siegfried'in katilini istiyorum!
Margrave Ruediger, I demand from you the assassin of Siegfried!
Ama Siegfried'i katleden Tronje halen yaşıyor!
But Hagen Tronje, who slew Siegfried, still lives!
Hayır, Siegfied öldüğünde bende öldüm...
No, I died when Siegfried died...
Tüm yanlışlar düzeltilmdikçe evime, ölü kocam Seigfried'e geri dönemem...
I cannot go home to my dead Siegfried until every wrong has been atoned...
Kriemhild'i evine, ölü kocası Siegfried'e götür. O her zaman ona aitti ve hiçbir başka adama ait olmadı.
Take Kriemhild home to Siegfried, her dead husband, for she was his and never belonged to another man!
SIEGFRIED
Siegfried
Siegfried Ejderhayı Nasıl Öldürdü?
How Siegfried slayed the dragon
Kurnaz demirci Mimir şöyle konuştu : " Siegfried, Kral Siegmund'un oğlu, evine Xanten'e dön.
Thus spoke Mime, the artful blacksmith : " Siegfried, son of King
Ozan Volker'in, Kriemhild'in Önünde Siegfried'in Şarkısını Seslendirmesi ve Siegfried'in Worm Ülkesine Gelmesi.
Now Volker, the bard, sang of Siegfried in front of Kriemhild, and how Siegfried came to Worms.
Ejderha avcısı Siegfried, Nibelungen Hazinelerinin lordu oldu. 12 krallık, onun boyunduruğu altına girdi.
Siegfried became the dragon slayer The lord of the Nibelungen Treasure. Twelve kingdoms subdued the powerful. Twelve kings became his vassals.
Kral Siegmund'un oğlu Siegfried 12 şövalyesiyle birlikte kale kapısının dışında ve Kral Gunther'le görüşmek istiyor.
Siegfried, son of King Sigmund, is outside the castle door with twelve of his knights, and asks for an audience with King Gunther.
Kral Siegmund'un oğlu Siegfried, benim konuğumdur!
Siegfried, son of King Siegmund, has my welcome!
Siegfried, eşsiz kahraman, Worm ülkesine şu anda bir fırsat olarak geldi.
Siegfried, the unique hero, has come to Worms at an opportune moment.
Güçlü kahraman Siegfried, Brunhild'i sizin için alacaktır.
It is Siegfried the mighty hero who will win Brunhild for you.
Siegfried, Gunther için Brunhild'i Nasıl Elde Etti?
How Siegfried won Brunhild for Gunther
Siegfried, derebeyi değildir.
Siegfried is no vassal.
Yarım yıl sonra, Siegfried'in geline hediyesi Nibelungen Hazinesi Worm'a nasıl geldi ve iki kraliçe birbiriyle nasıl tartıştı?
How, after half a year, Siegfried's gift to his bride, the Nibelungen Treasure, arrives in Worms and how the two queens quarrel with each other.
Siegfried'in bir kardeş olarak size teklif ettiğini reddetmek aptalca olur ve Kriemhild, dünyadaki bütün altınlardan daha değerli!
It would be folly to reject what Siegfried offers you as a brother and Kriemhild is worth more than all the gold in the world!
Siegfried'in hazinesi geldi. Cücelerden aldığı kudretli hazine!
The Nibelungen treasure has arrived!
Kral Gunther, kız kardeşin ve kocası ne kadar süre Burgundy sarayında kalacaklar?
How long, King Gunther, will Siegfried and Kriemhild tarry at the court of Burgundy?
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten!
Siegfried'den, kocamdan böyle bahsetmeye nasıl cüret edersin?
How did you dare refer to Siegfried, my husband?
Siegfried kendisini bana Gunther'in derebeyi ve hizmetçisi olarak tanıttı.
Siegfried introduced himself to me as Gunther's vassal and servant.
Siegfried'i küçümsemeye cüret mi ediyorsun?
You dare to belittle Siegfried?
Büyülü miğferin taşıyıcısı, Gunther olarak kılığını gizleyen, seni üç kere yenen Siegfried, kocam verdi onu bana!
The carrier of the magic helmet who, disguised as Gunther, defeated you three times - Siegfried, my husband gave it to me!
Siegfried'i öldür!
Kill Siegfried!
Senin öfken Siegfried'e bir etki etmez.
Siegfried is safe from your wrath.
Gunther, Siegfried'e Nasıl İhanet Etti?
How Gunther betrayed Siegfried.
Orucunu bozabilirsin Brunhild, Siegfried öldü.
You may break your fast, Brumhild, Siegfried is dead.
Siegfried sınırını geçen Salı geçtim.
I only left the Siegfried line last Tuesday.
Siegfried sınırından henüz geldiğimi biliyorsunuz.
- You know, I just left the Siegfried line. - Mm-hmm.
Siegfried sınırının ardındaki adam, değil mi Herzoff?
The man behind the Siegfried line, eh, Herzoff?
- Siegfried sınırından güçlükle geçebiliriz.
- Well, we can hardly break through the Siegfried line.
Ziegfried Hattı yenilemez.
I say the Siegfried Line is invincible.
Seigfried!
Siegfried!
Merhaba Seigfried.
Hello, Siegfried.
Sana seslendiğimi duymadın mı, Seigfried?
Did you hear me call to you, Siegfried?
Bu konuda endişe etme, Seigfried.
Don't worry about it, Siegfried.
Ellerin titriyor, Seigfried.
Your hands are trembling, Siegfried.
Elveda Siegfried, kral Siegmund'un oğlu.
Farewell, Siegfried, son of king Siegmund.
Genç Siegfried, kuşun şarkısını anlamıştı :
Young Siegfried understood the bird's song :
Siegfried'in hikâyesi böylece sonlanır.
Thus ends the tale of Siegfried.
Ne oldu Seigfried?
What's the matter, Siegfried?