English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Sigh

Sigh tradutor Inglês

747 parallel translation
Ve bu jeologlar tarafından büyük bir rahatlamayla karşılandı.
And this was greeted by the geologists with a great sigh of relief.
Bir iç çekiş, yalnızca iç çekiş
A sigh is just a sigh
Daha önce hiç yük taşımamış yorgun eğilmiş efendinin görüntüsüne... acı içinde bakarak kederle iç çektik.
"The sight of this spent bending lord, who never carried a load before... "... is painful to look upon and we must sigh with grief.
İç çekme bebişim
# Don't... #... sigh, baby
Öyle acı, öyle derin bir ah çekti ki, kendini paralamak, yok etmek istiyordu sanki.
And thrice his head thus waving up and down... he raised a sigh so piteous and profound as it did seem to shatter all his bulk and end his being.
Araya zaman girdi mi yapmaya can attığımız şey sıkıntılı bir iç boşaltmaya döner.
And then this "should" is like a spendthrift sigh.
Ve diğer taraftan da blues sesi geliyordu
And the blues must have come from a sigh
"Parfümcüye ne mükemmel bir tabela!"
What a sigh for some perfumer!
İç çekiyorsun ama gelince sen de seveceksin.
Go ahead and sigh, but you'll think it's really nice when you join us.
Ve ben yine ah etmeye başlıyorum
And I begin to sigh all over again
Her sabah uyanıyorum ve ah çekiyorum
I wake up and sigh each morning
# Adam öpecek kızı bir iç çekişle #
He'll kiss her with a sigh
# Bir iç çekişle onu öpeceğim #
I'll kiss her with a sigh
Derin bir oh çeker misiniz, Bayan Larkin?
How about a big sigh of relief, Miss Larkin?
Geliyor.
Sigh.
Bir çok kişi bu yüzden rahat bir nefes almış durumda.
I heard that many samurai officials breathed a sigh of relief.
- Bir bekârın son bir iç çekişiydi seninki.
- It was the bachelor's last sigh.
With every sigh
With every sigh
Roll your eyes And heave a little sigh
Roll your eyes And heave a little sigh
Amaryllis sigh
Amaryllis sigh
Gözlerine bakacak İç çekecek ve söyleyecek
Hell look in your eyes And hell sigh and say
Gözlerine bakacak İç çekecek ve söyleyecek
You look in her eyes and you sigh and say
Gelip geçen büyük gemileri Seyrediyor
All the big boats heave a sigh
Ne acı bir durum!
What a sigh!
Bir nefes için yaşar, bir öpücük için ölür, gülücüğü arzular, ha!
He lives for a sigh, he dies for a kiss, he lusts for the laugh, ha!
Bir nefes için yaşarım, bir öpücük için ölürüm, bir gülücüğü arzularım, ha ha!
I live for a sigh, I die for a laugh, I lust for a laugh, ha ha!
Bir nefes için yaşarım, bir öpücük için ölürüm.
I live for a sigh, I die for a kiss.
- Tamam, sustum sustum. İstersen böyle devam et.
Run to school and sigh, and they will laugh at you.
Bütün gün tek başıma oturup, nakış dikip, iç çekip benimle biraz konuşasın diye mi beklemeliyim?
Should I sit alone all day and embroider and sigh... and wait for you to toss me a word or a look as you pass?
"... ne bir damla yaş, ne bir iç çekişle :
" without a tear or sigh, at the ringing of the curfew,
# Her esintiyle Nefesini duyar gibiyim #
# In each breeze I seem to hear you sigh #
Ondan uzakta iç çekip özlüyorum onu de.
Tell her I sigh and yearn, away from her.
Aslında, iliğin bulunması dünyanın her yanında büyük bir rahat nefes almağa yol açtı.
Actually, the invention of the buttonhole brought a great sigh of relief from the whole world.
Kaçamak bir bakış... azıcık içini çek.
A vague look. Sigh a little.
Sonra, uzun bir iç çekişle, kendine geliyor.
Then, with a long sigh, she's back.
# Ağlarım, iç geçiririm, ölmek isterim #
I cry, I sigh, I wanna die
Esir süşmeyi sevmedim ama ölmekten çok daha iyidir.
I didn't like being a prisoner but it was a damn sigh better than being dead.
Belki bir yanılgı, belki de bir kurtuluş, bilmiyorum.
I DON'T KNOW. [sigh] LET'S GO.
Boşuna değil duyduğum özlem
Oh, it's no wonder I sigh
- Daha önce de başıma gelmişti.
[deep sigh]
Bir iç çekmeliyim.
I'll let out a sigh.
Onun da sağı solu belli olmuyor.
I have no idea with him, sigh.
Vefat etti. İyi adamdı.
Sigh, he's passed away and he is a good guy.
Ona tapan Romalılar iç geçirir ve hoşnut kalırlar.
His adoring Romans sigh and remain content.
ferahlamaktan içini çekme, gündüz görgüsüzlüğün sesi,
The moment has come! Let me hear your sigh of relief, the sound of daily vulgarity.
- O zaman neden iç çekiyorsun?
Why, then, do you sigh?
Derin bir iç çekme..
The great sigh.
Rüzgarda bir kiliseden Uçuşan çan sesi gibi
My heart wants to sigh Like a chime that flies
Gidiyorum iç çekerek Ve veda ederek
I leave and heave a sigh And say goodbye
Ama sen gelip son ahımı alıyorsun.
But then you come along, and take my last sigh from me.
Hayır.
[sigh]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]