English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Slate

Slate tradutor Inglês

982 parallel translation
İsteğimiz üzerine en başarılı öğrencilerden biri tahtaya kitaptaki kurallardan birini yazıyor.
One of the best students writes on a slate one of the book's maxims.
Eğer sen de istersen geçmişe sünger çekmeye ve yarından itibaren yeni bir sayfa açmaya hazırım.
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... and start out on a long hike tomorrow.
Orada bir taşa yazar Bir kitabı okurlarmış
There they write on a slate And they read from a book
Kimin tahtası bu?
Whose slate is this? !
Tahtana ne yazdığımı hatırlıyor musun?
Remember what I wrote on your slate?
Cezan bitince, geçmiş unutulmuş olacak.
When you come out, the slate will be clean. The past will be forgotten.
Kimse cinayetin üzerine beyaz sayfa açamaz.
I'm wiping the slate clean. - Nobody ever wiped murder clean.
Makinemden aldığınız film nerede?
Where's the slate your men took from my camera?
Artık tasfiye edip temiz bir başlangıç yapma şansımız var.
Now we've got a chance to liquidate and start over with a clean slate.
Temiz bir defterle başlamak mı?
Starting with a clean slate?
Sana tertemiz bir sicil vermesi için yalvaracağım.
I'm gonna beg him to give you a clean slate.
Etiketini verin. "Soylu, eğitimli, ev işi bilir."
Give me his slate. "highborn, educated, qualified for household steward."
Karın kötü yola düşmüş olabilir, ama başarın bunların hepsini temizler.
Your wife may be fallen, but your success wipes the slate clean.
Belki geçmişe sünger çekebiliriz.
Maybe we can wipe the slate clean.
Sude, buraya gel ve arduvazını da yanında getir.
Sude, come here and bring your slate with you
Bana onun arduvazını getir.
Bring me his slate
Seni taş ocağında gördüm ama. Mağaranın dışında soğuk bir rüzgar esiyordu. Seni çok bekledim.
No, I saw you in the slate quarry and a cold wind was blowing out of the cave and I waited so long for you and above me Eduard was sitting in the woods holding a lump of gold in his hands.
İki Griselle'in de sicili temiz.
Well, both the Griselles got a clean slate.
Lütfen, beni bu utançtan kurtar lütfen amca..
Please, help me clean this slate and start anew, please.
Sahne 99. Çekim 49.
Slate 99, take 49.
Sahne 99.
- Slate 99, take 53.
- Sahne 99. Çekim 57.
- Slate 99, take 57.
Korkacak bir şeyim de yok.
My slate's clean.
Sıfırdan başlamamız gerek.
We must start with a clean slate.
Sıfırdan başlamak ve peşin ödemek, Catherine'in temel ilkesiydi.
A clean slate and no debts. That was her creed.
Lütfen bunu bir ihanet olarak görmeyin, fakat Nottola ile aynı aday listesinde yer almayacağım.
Please don't take this as a betrayal, but I won't be on the same slate as Nottola.
Tabii ki Nottola'nın ismi listede olmamalı.
Of course, Nottola's name must not appear on the slate.
- Kayrak mı, kireçtaşı mı, kil mi?
Is it slate, chalk, clay?
Evlenince sütten çıkmış ak kaşık oluyorsun.
Marriage wipes the slate clean.
Tahtayı tamamen temizlemek.
Just wipe the slate clean.
" bulamamışlarsa bir şeytan her şey alınır baştan...
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
Onlara, kesin bir dille buraya gelmeleri ve geçmişe sünger çekip yeni bir hayata başlamaları talimatını vereceğim.
My instructions Will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and Wipe the slate clean, to start a new life.
Bayan, yaşamak için tek bildiğimiz bu... başka bir seçeneğimiz yoktu ama dersimi aldım... bir daha yapmayacağım
Heroine, we're only doing this for livelihood We had no choice, spare me I'll start with a clean slate
Biri hazırla.
Slate on one.
Geçmiş temizlendi.
The slate is clean.
"Verdun kahramanı geçmişi unutuyor."
" The hero of Verdun, cleaning the slate,
Beyaz sayfa açalım geçmişe.
Of the past let us wipe the slate clean.
Savaştan önce her şey çok güzeldi. Nehrin karşısında büyük bir arazimiz vardı.
We used to stand behind the town and look down over the slate roofs across the river to the highlands on the other side.
- Mahzenin içinde gizli bir hücre var mermer bir kapının arkasında...
- There is a secret cell in the dungeon it's behind a slate of marble...
Rahat bırak onu, O şimdi benimle Eğer senin defterin temizse onu taşlayabilirsin Eğer değilse onu rahat bırak
Leave her, Leave her She's with me now lf your slate is clean then you can throw stones lf your slate is not then leave her alone
Hey, Liliane klap versene.
Liliane! Slate this one, please!
"Yalnızca iki adama ihtiyacımız var. Birinde tüfek, diğerinde yazı tahtası."
He says, "We'll only need two men - one with a rifle and one with a slate."
Yazi tahtasi getirdiniz mi yaninizda?
Did you children bring a slate?
Ama yazi tahtasiz nasil yazmayi ögreneceksiniz?
Well, you can't learn to write properly, without a slate.
Bunla Olsen'larin dükkanina gidip kendinize bir yazi tahtasi alin.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate.
Bir yazi tahtasi istiyoruz Bay Oleson.
We'd like a slate, Mr. Oleson.
Ama kagida yazmaniz için kalem lazim size. Tabi eger zaten kaleminiz yoksa.
But you'll need a slate pencil, unless you already have one.
Bize kalem lazim Laura.
We do need a slate pencil, Laura.
Üstünde çıra olsa gerek.
Must be a piece of slate on it.
Geçmiş yanlışları düzeltmemiz gerekiyor değil mi?
We've got to wipe the slate clean, haven't we?
Geçmiş temizlenene kadar daha kaç tane olacak?
How many more before the slate is wiped clean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]