Slimey tradutor Inglês
51 parallel translation
Slimey, bayrakları çıkar ve sana verdiğim iletiyi göndere çek.
Slimey, bring out the flags and run up that message I gave you.
Ve Slimey, Valiye saygılarımı ilet.
And, Slimey, give the Governor my compliments.
Slimey.
Slimey.
Hem de o pis gözlerinle!
With those slimey eyes!
Rudolph Gore-Slimey'e de bak sen!
Look at that there Rudolph Gore-Slimey!
NasıI oldu da Gore-Slimey gibi biri kendini pistlere attı?
Beats me how that there Gore-Slimey got into the racing circuit?
Demek Gore-Slimey bu yüzden şehre dönmek için bu kadar acele etmiş?
So that's why Gore-Slimey was in such a hurry to go to town, huh?
... Şu an motor yarışlarının ruhunu yansıtan Rudolph Gore-Slimey'leyiz.
... the current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey.
Gore-Slimey senin icadını mı çaldı?
Has Gore-Slimey gone and swiped your invention?
Susun da Gore-Slimey ne söylüyor, dinleyelim.
Hush! We must listen to what Gore-Slimey has to say.
"Rimspoke Gore-Slimey'inin meydan okumasını kabul etti"
"Rimspoke has accepted Gore-Slimey's challenge."
Pinchcliffe'liler Rimspoke'nin Gore-Slimey'e gününü göstereceğinden eminler.
People in Pinchcliffe are confident that Rimspoke can show Gore-Slimey a clean pair of heels.
Bu, kesin, Bay Gore-Slimey'nin işi.
That's Mister Gore-Slimey in the bag all right.
Gore-Slimey bundan paçayı kurtardı.
That put the skids on old Gore-Slimey.
Burada Rimspoke'nin teknik şaheserinin, Grand Prix'de 12 slindirli Boomerang Rapido'nun sahibi Gore-Slimey'i de dahil olmak üzere diğer yarışçılara meydan okumasına şahit olmak üzere toplandık.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
Bugünkü haberlerde Gore-Slimey'nin GT Super Boomerang Rapido'suna meydan okuyacak olan Rimspoke'nin Il Tempo Gigante'sine dikkat çekiliyor.
Today's news features Rimspoke's sensational Il Tempo Gigante, capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang Rapido.
Çürümüş küf mantarı yöneticisi ve uzman yarışçı Gore-Slimey Boomerang Rapidosu'yla Snake Petrolleri'nin pitinden ayrıIıyor.
In the Snake Oil pit the director of the Dry Rot and Fungus Control Authority and ace driver Gore-Slimey is behind the wheel of his Boomerang Rapido.
Rudolph Gore-Slimey, birçok gizli özelliğe sahip arabasıyla büyük başarılara imza attı.
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car, with a great many hush-hush features.
İtalyan Ruffino Gassolini ve Gore-Slimey'nin yakından takip ettiği Alman Heinrich von Schnellfahrt Abarth 2000'iyle öne geçti.
The German Heinrich von Schnellfahrt in his Abarth 2000 has taken the lead, closely pursued by the Italian Ruffino Gassolini and Gore-Slimey.
McQuick, İsveçli ve Gassolini'nin takip ettiği Gore-Slimey önde gidiyor.
Gore-Slimey in the lead followed by McQuick, the Swede and Gassolini.
İrlandalı McQuick, Gore-Slimey'i geçti.
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Gore-Slimey yeniden liderliği ele aldı.
Gore-Slimey flashing past still in the lead.
Gore-Slimey bir kez daha öne geçti. 4, 12, 3, 8 ve 5 numaralar yakın takipte.
Gore-Slimey once again in the lead with Nos. 4, 12, 3, 8 and 5 in hot pursuit.
Diğer tura girmek üzereyiz ve Gore-Slimey hâlâ önde.
We are just coming up for another lap. And Gore-Slimey is still in the lead.
Viraj çıkışında Gore-Slimey ve Rimspoke'yi görüyoruz.
Out of the bend we have Gore-Slimey and Rimspoke.
Mücadele, Gore-Slimey'nin liderliğinde kora kor devam ediyor.
There's a dramatic tussle going on, with Gore-Slimey still in the lead.
Diğerleri ise Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini..... ve İsveçli Sarı Şalgam Anderson biçiminde sıralanıyor.
The subsequent order is Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini and the Swede Turnip Anderson.
Gore-Slimey yaklaşıyor ve liderliği ele geçirmek üzere.
Gore-Slimey is coming up hand over first.
Ama Gore-Slimey atak yapıp öne geçmeye çalışıyor.
But Gore-Slimey has pulled ahead and has a clear lead.
Gore-Slimey liderliği ele almak üzere ve... İşte geçiyor.
Gore-Slimey has a commanding lead, and passes... there.
Gaza basan Rimspoke, Gore-Slimey'ininse sadece 15 saniye geridesinde.
Rimspoke, clearly full of go is only 15 seconds behind Gore-Slimey.
Gore-Slimey ve Theodore Rimspoke arasındaki mücadele atbaşı devam ediyor.
It's a neck-and-neck struggle between Gore-Slimey and Theodore Rimspoke.
Gore-Slimey birinciliğe giderken diğerleri de onu zorluyor.
Gore-Slimey is just hanging on to his lead, but the others are hard on his heels.
Gore-Slimey ve Rimspoke diğerleriyle aralarındaki farkı açıyor.
Gore-Slimey and Rimspoke are leaving the rest of the field inexorably behind.
Gore-Slimey arkada kalıyor.
Gore-Slimey pulls away.
Gore-Slimey son tura giriyor.
Gore-Slimey is starting on the last lap.
Gore-Slimey'inin zaferi kesin değil.
Gore-Slimey can't be sure of victory.
Rimspoke virajdan çıkıyor ve Gore-Slimey'i dumana boğuyor.
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
Seni sürüngen, ürkütücü, Cahill. Seni sümüklü böcek seni.
You're creepy and you're crawly, Cahill, you slimey slug.
Ne kadar da yeşil ve yapışkan.
Oh! And So green and slimey.
Gel, gel... yassı şey.
Come, come... slimey.
- Seni adi herif!
- You slimey cunt!
- Evet, aynı büyük kaygan bir...
- Yeah, it's like a big slimey...
- Bu pislik herif hayatta.
- That slimey bastard's alive all right.
Korkunç ve sümüksü.
Horrible and slimey.
Eğer hayvanın yüzünde gülücük yoksa sorun olmaz. Nolur gözleri de olmasın!
As long as they're not slimey, and please, God, don't let them have eyes.
Seni, küçük, yapışkan- -
Why, you slimey little- -
- Sümüksü görünüyor, değil mi?
Looks quite slimey, doesn't it.
Bunu tamamlarsan, Gore-Slimey'nin dikiz aynasına ihtiyacı olmaz!
Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need any driving-mirror!
Bir daha çayla ilgili herhangi birşey duymak istemiyorum. Anlaşıldı mı George?
I mean nasty, slimey, kinky I don't wanna know anything about tea, all right then George?