Son zamanlarda değil tradutor Inglês
385 parallel translation
Bazıları disiplin taburlarında görev yapmış olabilir ama son zamanlarda değil.
Some of them may have served in the disciplinary battalions, but not recently.
Son zamanlarda değil.
Oh, not lately.
Bir zamanlar, siz delikanlılar beden ve ruhu canlı tutmak için yeterince altın çıkardınız, fakat son zamanlarda değil.
Now, once upon a time, you boys mined enough gold to keep body and soul alive, but not lately.
- Son zamanlarda değil.
- Not recently.
- Bir kaç tane, ama son zamanlarda değil.
- A few, but none lately.
- Son zamanlarda değil.
Not lately.
Son zamanlarda değil.
Well, not recently.
Son zamanlarda değil.
Not in recent times.
- Son zamanlarda değil.
- Not lately it isn't.
- Son zamanlarda değil. - Bu bozgunculuk...
- Not lately you can't.
Son zamanlarda değil.
Not lately.
Son zamanlarda değil.
Well, not lately.
Son zamanlarda değil.
Not recently.
Son zamanlarda radarıma korkunç hayaletler değil de şehvetli bir hayalet mi yakalandı?
Since I'm not picking up any scary ghosts with my radar lately am I resorting to other absurdities now?
Son zamanlarda Johnny Lovo'nun yanına takılıyordun, değil mi?
You've been hanging around Johnny Lovo.
Son zamanlarda epey sessiz değil misin?
Aren't you too dumb lately?
Son zamanlarda onu hiç görmedin, değil mi?
You ain't seen her around here lately, have you? No.
- Son zamanlarda daha iyi hissediyor, değil mi?
- He's feeling better lately, aren't you?
Son zamanlarda çok geveze oldu değil mi?
He's getting quite chatty lately isn't he?
Son zamanlarda fazla ziyaretçi olmadı, değil mi?
Haven't had a couple of visitors lately, have you?
Son zamanlarda dikkatsizleşiyorsun, değil mi.
HEY, YOU'RE GETTING KIND OF FRESH LATELY, AREN'T YOU?
Son zamanlarda ortalıkta yokdunuz, değil mi teğmen? Beni vurmayacaktı.
You haven't been around much lately, have you lieutenant?
İzleyeceğiniz film, son zamanlarda sinema seyircilerine sunulan türden fabrikasyon bir film değil.
The motion picture you're about to see isn't the run-of-the-mill film fare that has been presented to the moviegoing public of late.
Son zamanlarda düşünüyordum, aşk için evli değil, ama para için.
I've been thinking lately that she had married me not for love, but for money.
Son zamanlarda hanımefendi pek görünmüyor, değil mi?
Haven't seen very much of Miss Stewart recently, have we, sir?
Son zamanlarda hafta sonlarınızı epey uzun tutuyorsunuz, değil mi ama?
You have had more than your average of long weekends lately, haven't you?
"Son zamanlarda mutluyduk, değil mi?"
" As far as I understood, we were happy recently.
Son zamanlarda kendinde değil.
She has not been herself lately.
Midem son zamanlarda pek iyi değil.
My stomach hasn't been too good lately.
Son zamanlarda pek kendi gibi değil.
He hasn't been himself of late.
Son zamanlarda pek iş yok zaten. Öyle değil mi?
There really hasn't been that much to do here lately, has there?
Biliyor musunuz, Doktor, son zamanlarda benim de sızılarım oluyor, tam sızı da değil, ama kalbim adeta içinde balyoz varmış gibi çarpıyor.
You know, Doctor, I've been having pains myself lately, not exactly pains, but my heart feels like there's a hammer inside.
Sonny son zamanlarda pek kendinde değil.
Sonny hasn't been himself lately. They've been a little down on him here.
En azından bunlar son zamanlarda atılan yumruklardan değil.
At least you haven't thrown any punches lately.
- Tanrım, son zamanlarda çok göt gibi davranmaya başladım değil mi?
- God, I've been such an asshole, huh? - Yes.
Annesine ve bana büyük bir borç kaldı ve annesi son zamanlarda iyi değil, zavallı.
Well, he left his mother and me in a great deal of debt and she hasn't been feeling very well, poor thing.
Sadece koridorda yaşanan olay yüzünden değil, ayrıca son zamanlarda derslerinde büyük düşüş olduğu için.
Not only because of what happened in the hallway, but also because your schoolwork has gone downhill recently.
Son zamanlarda kafana sert bir darbe almadın, değil mi?
You haven't suffered a sharp blow to the head lately, have you?
Son zamanlarda çok şey yaşadın, değil mi?
YOU'VE BEEN THROUGH A LOT LATELY, HAVEN'T YOU,
Son zamanlarda işler pek iyi değil.
Business has not been good lately
Son zamanlarda hayal gücümüz biraz zayıf galiba değil mi?
Aren't we literal-minded lately, huh?
Kocanız son zamanlarda meşguldü, değil mi?
Your husband's been a bit busy lately, hasn't he?
Son zamanlarda pek değil galiba.
Probably not lately, though. Am I right?
Yengem son zamanlarda pek iyi değil.
Aunt isn't very well recently.
Son zamanlarda çok değişti, sanki kendi değil gibi.
Hasn't been herself lately.
Son zamanlarda pek kendinde değil.
He's not been himself lately.
Son zamanlarda hiç kendisi gibi değil.
Lately he doesn't seem himself.
Son zamanlarda bunun üzerinde çalışıyordun, değil mi?
- You worked on this recently, right?
Son zamanlarda yaptığım ilk kuduz aşısı değil bu.
Funny, this isn`t the first rabies shot I`ve given recently.
Son zamanlarda sana ne oldu bilmiyorum. Doğrusunu istersen umurumda da değil.
I don't know what has got into you lately.
Dinle Bobby Lee, son zamanlarda bir sürü şey hakkında düşünüyordum da Bobby Ray'i istemiyorum çünkü fazla yerel, değil mi?
Bobby Lee, I've been thinking about a lot of things lately and I don't want Bobby Ray because he's such a local, right?
son zamanlarda 91
değil 1746
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değil mi çocuklar 56
değil 1746
değil mi 44479
degil mi 350
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değilsin 303
değildir 62
değil mi çocuklar 56
değilmi 114
değildim 75
değil mi sevgilim 22
değiliz 102
değilse 32
değil mi canım 39
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi ya 25
değil mi charlie 20
değildim 75
değil mi sevgilim 22
değiliz 102
değilse 32
değil mi canım 39
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi ya 25
değil mi charlie 20