Squad tradutor Inglês
6,770 parallel translation
Evet, biliyorum. Ama sokaktaki yeni idam mangasıyla... -... size yardım ettiğimi çakacaklar.
But with this new kill squad on the street they're gonna put it together that I'm helping you.
Bir adli tıp ekibi zaten orada, oda üzerinde çalışıyor.
A forensics squad is already there working on the room.
Bobby'yi öldürdü, sen de ölüm mangasını ortadan kaldırdın.
He killed Bobby, and you took out his hit squad.
Marks'ın ölüm mangası tahliye oldu.
Marks'hit squad has been discharged.
Ekip Lideri Oh Goo Tak'ın ceza olarak mesleğinden geçici olarak uzaklaştırılması için toplanmış bulunuyoruz.
We are here now, Squad Leader Oh Gu Tak, to determine whether you should be suspended as punishment.
Bu durumu hiç derinlemesine düşünmüş gibi görünmüyorsunuz, Ekip Lideri Oh Goo Tak.
It doesn't seem like you have reflected on this at all, Squad Leader Oh Gu Tak.
Peki Ekip Lideri Oh, genç bayanlara size göre mi?
But Squad Leader Oh, are the young girls okay with you?
O yüzden sana rüşvet veren heriflerin organ ticareti yapan pisliklerin kim olduğunu söyle.
So tell me, among the people who give you bribes, which bastards are in the black market organ business? Hurry. Wait a moment, Squad Leader Oh.
Ekip Lideri Oh, onu canlı bulacağımızı söylemiştiniz.
Squad Leader Oh, you said she would be alive when we found her.
Kartal ekibi, harekete geçin.
Eagle Squad, move out.
Kaplan ekibi de gidiyor.
Tiger Squad goes too.
Eğer şahsı yakaladıysanız, ortağınızı arayıp evimin önündeki polis arabasını çektirir misiniz?
Look, if we do find the intruder, could you please tell your partner to call off the squad car parked outside of my house?
Sekiz ay önce sabah toplantısında takıma bir grup hırsızın parti otobüslerini hedef aldıklarını söylemiştim.
Eight months ago at a morning briefing, I told the squad that a group of thieves was targeting party busses, so I could record Charles saying...
Bütün elemanların bana ihanet etmesini nasıl sağladın?
So how'd you convince the whole squad to betray me?
Ponpon takımının beni sırtımdan bıçaklamasını beklerdim çünkü kurtlar tarafından büyütülmüşler ama senden bu pisliği beklemezdim.
You know, I expect my cheer squad to stab me in the back, because, honestly, they were mostly raised by wolves, but I didn't expect this crap from you.
2-1 in eski kadrosuna.
Makes me the last active member of our old squad at the 2-1.
Bütün ekip soruşturma altında. - Saçmalık.
The entire squad is under investigation.
Tek bilmen gereken ekibinizden biri bir suç işledi ve ben onun kim olduğunu bulacağım.
All you need to know is that a felony has been committed by someone on your squad, and I'm gonna find out who did it.
Pekâlâ. Teker teker ekiptekilerin üzerinden geçelim.
All right, let's go through the squad one by one.
- Devriye arabalarını ayarlıyor.
Coordinating squad car patrols for dispatch. Why?
Starling Polisi az önce Starling Bankası'na çevik kuvvet gönderdi.
Scpd just dispatched a riot squad To starling national.
Tebrik ederim, çevik kuvvet gönderip isyan başlatmışsın neredeyse!
Congratulations, you called in a riot squad, You nearly started one!
Hadi gidelim!
- Full squad. Let's go!
Ekip fena halde.
The squad was a disaster.
Tam bir takım elde etmek için tüm kaynakları bir araya getirmek zaman alır.
It takes time to pull together all the resources to get a full squad.
Şimdiden ponpon kızların lideri oldu bile.
Already head of the cheerleading squad.
Lyla Cutter'ın İntihar Takımı'ndaki son kadından daha deli olduğunu söyledi.
Lyla said cutter's even nuttier Than the last woman they had in the suicide squad.
En azından takımda bir fark yaratabilir.
At least, on the squad, She can make a difference.
İntihar Takımı'nı diyorsun yani.
You mean, the Suicide Squad.
Onlara bir bölüğü tamamen bu işte görevlendirdiğimi söyleyebilirsin ama yapabildikleri bu kadar işte.
Tell him I got a whole squad in there, but they can only move so fast.
Şu iki arabayı götürün buradan.
I need these two squad cars moved.
Genellikle ekip odasında bilgilendirme yaparız, efendim.
We usually just brief in the squad room... ma'am.
Yani tüm bunlar, burada tutulmam beni emekliye ayıracak ekip gelene kadar beni meşgul etmek için miydi?
So, all of this, keeping me here, was just to keep me busy until my retirement squad arrives?
Özel giysili bi bomba ekibi işlerini görücektir.
Sounds like a matter better suited to a bomb squad.
- Hadi ama, Matt öğleden sonra eğitime gitmeyecek.
Come on. I got Matt to take the afternoon off from his training and Tyler to give the practice squad a break.
Ekibimizi terk edemedik, değil mi Koç Court?
We just couldn't abandon the squad, could we, coach court?
Ama takıma yeni bir çehre kazandırmakla çok meşgulüz.
But we're super-busy taking the squad in a new direction.
Manga 3, tekne kazası, 22nci ve Kanal.
Squad Three, boat accident, 22nd and Canal.
Ambulans 61, Manga 3, Kamyon 81.
Ambulance 61, Squad Three, Truck 81.
Asıl soru, Başbakan Kimler'e Washington'u çay için yanına çekerken beş insanı kullanmaya izin verecek olması yeni parantez, yoksa idam mangası için yürüyüşte mi kullanılacaklar?
'The question is whether the PM is going to let the Kims use five human carrots to get Washington to come to tea... new para, or whether they'll be marched out for firing squad practice.'
- Departmandaki adamların Tony'ye verdikleri takma isimdi.
That was the nickname the guys in the squad gave Tony.
Daha önce taç taktığımız kraliçelerimizin kalpleri Paradise Cove'un neşeli ponpon kız ekibi Kara onuruna birlikte bir anı videosu hazırlamış.
And before we crown her queen of our hearts, Paradise cove's spirited cheer squad Has put together a tribute video to honor kara.
Hawkins'in takım lideriymiş.
He was actually Hawkins'squad leader.
Eğer Gina tüm gece burada kalıp anahtar kelimelerle tüm dosyalarımızı tekrardan girerse, ekibin veriminin ciddi bir şekilde artacağını düşünüyorum.
I think that the squad could really increase its efficiency if Gina spent the night re-logging all our files with keywords.
Bunlar takipçi değil. Suikastçi ekibine benziyor.
We're looking at some kind of a hit squad.
Sonrasında Peacock Çetesini bulmak için askerler büyük çaplı bir cadı avı başlattı.
Them Peacock boys... they outrun a whole squad of soldiers by traversing deadman's gorge.
İneklerle buradayız.
Standing by with geek squad.
Bembenek davasında görevli bütün herkesin, evlerinin önündeki polis araçları iki katına çıkarıldı.
Doubling up on squad cars in front of all the homes of the people involved in the Bembenek trial.
Bomba imha ekibi zamanında yetişti. - Tekrar aramak için binayı boşaltıyoruz.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep.
- Tam kadro.
- Full squad!
- Tam kadro.
- Full squad.