Start tradutor Inglês
99,691 parallel translation
Sen daraltana kadar Simmons ve ben de kapı kapı gezeceğiz.
Simmons and I'll head toward the buildings and start knocking on doors until you narrow it down.
- Ne zaman başladı?
Hmm. When did that start?
Beşinci kat çalışanlarını getirtmeye başlayacağım.
I'll start bringing in all the fifth-floor employees.
Birkaç gün sonra anıların ve sevdiklerin, hepsi solmaya başlayacak.
After a couple of days, the memories of your life and your loved ones, they'll all start to fade.
Kahveden başlayacağım.
I'll start on that coffee.
Elimizi kirletmeye ciddi ciddi başlamadan önce önce gerçek olanları yakalamalıyız.
We have to get the right ones before we really start to get our hands dirty.
Hepimiz aynı şekilde başlamış olabiliriz fakat önemli olan burada kiminle birleşeceğimiz. Onunla birlikte kime dönüşeceğimiz. Kurtları kuzulardan bu ayıracak işte.
Maybe we all start the same, but it's who we merge with here, together, who we become, that separates the wolves from the sheep.
Sonbaharda okula başlardı.
She could start school in the fall.
Evet, zor bir başlangıç oldu ama bence en kötü kısmı geride kaldı.
Yeah, we had a rough start. But I think the worst part is behind us.
Siz bensiz başlayın çocuklar.
You kids start without me.
Evet, baban önümü açtı.
Yeah, the old man gave me my start.
Sonra seni kaldırıyorum ve yavaşça sürtünüyorum...
Bring you back up, and then I start slow grinding'cause it's our way.
Sonra kendimi yukarı çekiyorum ve break dans yapıyorum.
And then I pull myself back up, and then start pop-locking.
Sonra sallanıyorlar, siyah kızlar bunu sever.
They start whopping'cause black girls love to whop.
Bir tatille başlayacağım.
I'm gonna start with a vacation.
Tekrar tıkınmaya başlamama izin vereceğini söyleyip duruyor ama...
He keeps saying he's gonna let me start camming again but...
Yeniden başlayabiliriz.
We can start over.
Yasal vasi olma sürecini başlatacağız.
We're going to start the process of becoming legal guardians.
Zorundayız Baştan başlamak, Ve şimdi Marina'yı kaybettik.
We're gonna have to start this all over again, and now we've lost Marina.
Adrenalin başlayacak.
Adrenaline will kick-start it.
Sevimsizleşme de çalıştır arabayı Alphie!
Stop being cheesy start the car, Alphie!
Gidelim.
Start the car!
Vincent, ne zamandan beri 555'i içiyorsun?
Vincent, since when did you start seeing this'555'?
Bu dükkan artık senin sorumluluğunda!
I'm going to start this shop in your name!
Dükkan satış fiyatını 70 milyondan açtığımı biliyordun Tony.
Didn't you know that I spent around 70 lakhs to start this shop, Tony?
Ama Tanrı, geride mutlaka bir fidan bırakıyor her şeye yeniden başlayabilmek için.
But, He would've left behind at least a sapling, to start from scratch all over again!
Kesin dırdırı!
Don't create a fuss. Come start the bus!
Çalıştır otobüsü.
Start the bus!
- Çalışmaya başlayalım.
Start working!
İki insan yakın olunca illa bir şey mi olur?
You start imagining things when people interact closely.
Arazinin geri kalanında pirinç yetiştireceğim.
In the rest of the land, I'm going to start cultivating paddy!
Bence bir şeylere başlamalıyız. Yeni bir işe mesela.
I think we should start something... a business.
- Eğer yayınınız bana 48 saat verirse, size ön bilgi veririm.
If your publication will grant me a 48-hour hold, I'll give you a head start.
Gittiğim okulda herkes 2 şeyden biri üzerinde çalışırdı. Teorik parçacık fiziği veya ileri düzey yenilikçi bir şirket.
Everyone I went to school with works on one of two things... theoretical particle physics or the next great start-up.
Önce hamuru açıyorum, biraz sos ekleyip peynir koyuyorum.
Well, I start with the dough and a little sauce and then cheese.
Dön ki, birlikte yeni bir hayata başlayabilelim.
So we can start our life together.
Bölgedeki işletmeler kapanmaya başlar ve işsizlik oranı artar.
Other area businesses start to close, and more jobs are lost.
Senin geleceğine. Şu anda başlaması gereken.
Your future, which should start right now.
- Bu ne zamandan beri uykularını kaçırıyor?
When did you start losing sleep over it?
Bizim gibi savcılık avukatıysan 600 binle başlamayı kabul edeceksin.
Line AUSA's like us, you're only looking at 600K to start.
- O yüzden bu direnci aşacak çözüm aramaya başla.
So start thinking of ways to overcome that resistance.
Lot numarası 127, beni bununla 300.000'de başlatın.
Lot number 127, start me with this at 300.000.
Bu işe başlayacaksan beni başlatın... 4225.
Start me if you will on this at... ã425.
Devam etmeye başlayacaksan Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio hakkında,
If you're gonna start going on about that Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio,
Ve biz bununla başlarız.
And we start with this.
Orada durmak yerine, Diş ağrısı olan bir adamı eleştirmek, Neden gidip vinçte bir araba bulmuyorsun
Instead of just standing there, criticising a man who's got toothache, why don't you go and get a car on the crane and start loading it?
Büyük bir mercan kayalığı değil, Ancak bir mercan resifinin başlangıcıdır.
It's not a big coral reef, but it's the start of a coral reef.
Planım, arabaları sahilden çekmekti. Ve tekrar limana dönelim, böylece tekrar başlayabiliriz.
My plan was to tow the cars off the beach and back to the harbour so we could start again.
Evet!
♪ Then I'll start back at one ♪
KURT ŞİMDİ SOSYAL AFTAN BAHSEDELİM.
♪ Yeah, I don't know where to start ♪
Boyayı çıkardılar ve denize girmeye hazırlar. Bu gerçekten mükemmel mantıklı, Çünkü araba suyun içindeyken,
This really does make perfect sense, because when the car is in the water, it will start to corrode, and that attracts all the things that help the coral grow.