Stew tradutor Inglês
1,664 parallel translation
Çorba var, köfte var, meyve var.
Some meat stew and some meatballs my mother-in-law made.
Etli şehriye, mantar, balık, sosis köfte, fasulye, mantı, yahni biftek ve domuz kıyması.
Noodles with pork, mushroom, hot dogs, fish, meat balls, knuckle, beans, wonton and stew. Add some spiced beef and shredded pork.
Bırakalım da azıcık demlensin. Şu Sansone'ları bulalım ve Kathy Landis öldüğünde neredeymişler, öğrenelim.
Let him stew, and we'll find this other couple the sansones, and where they were when kathy landis died.
Sadece Endileşenmelerine izin verelim.
Just let them stew.
Bırakalım bir süre kara kara düşünsün.
Let him stew a little bit.
Sana istediğin gibi güveçte tavuk yapacağım. - Soju'yla mükemmel olacak, değil mi?
I'll cook you hot chicken stew like you wished for.
Pek çok aşçı bunlarla yahni olur der.
Now, most servants would tell you that this is a stew.
Bir at arabası alır, akşamları meyhanenin önünde tezgahını kurar biraz bundan, azıcık yahniden, az etli börekten koyar.
Get himself a cart and wheel it up to the alehouse of an evening, set out his wares - some of these, a bit of stew, meat pies... Make a killing!
- Meraklanmalarını istiyorum.
I want to let them stew.
Hayır. Ben burada biraz daha takılacağım.
Let them stew in their juices for a bit.
Tamam ama bundan sonra ağır yiyecekler taşımak yok. Köfte, çorbalar.
All right, but from now on, no more serving heavy food - - your meat loaves, your bowls of stew.
Nora... yemeğini bitir.
Nora... finish your stew.
Somurt, somurt, somurt Kanından çorba yapacağım
Grumply, grumply groo, your blood will make my stew.
Yahni haricinde birşey var mı?
is there anything else beside stew?
Yahni sattığım tek şey.
Stew's all I sell.
Kumsalı mı yemekleri mi?
The nature stew or the mud pudding
Beni biraz kendi halime bırakabilir misin?
Dad, can I just, um, stew alone for awhile?
Tüm istediğim ; biraz geyik yahnisiydi.
All I want is some venison stew!
Dün haşlama et, ondan önceki gün de biftek yedik.
Yesterday we had stew, the day before... steak.
Öğleden artan haşlama et var.
There's soae leftover stew froa lunch.
- Haşlama et mi dedin?
- Stew, you said?
Haşlama tavuk. Tadı güzelleşsin diye uğraşıyorum işte.
Chicken stew... but I'a working on it, so it tastes better.
Pata Negra'da yahni yiyeceğiz. Sadece ikimiz.
We'll devour a stew at Pata Negra, just the two of us.
Bizde güveç olur.
We have stew.
Yağsız etten yapılır.
And muscles. And stew.
Onu biraz daha bekleteceğim.
I'll let him stew for a bit.
Yaban domuzu yahnisi.
It's wild boar stew.
Sana, Yernit güveci yapacak yeni ahçılar buldum.
i had the new cooks make yernit stew for you.
Bırakalım bunalsın, yorulsun.
So, let him stew, wear him down.
Her neyse, Roger yahnisindeki Malaoxon, aslında yaygın olan ve kırılmadan önceki adı malathion * olan organik fosfat böcek zehriymiş.
Anyhoo, we've determined that the Malaoxon in the Roger stew... was originally the common organophosphate pesticide malathion before it broke down.
Boş ver gitsin.
stew in it.
Çok güzel soya peyniri yahnisi yaparım.
I make a pretty good tofu stew.
Annem iyi soya peyniri yahnisi için iyi biber yağı kullanmam gerektiğini söyledi.
Mom says I need good pepper oil to make tofu stew.
Avusturya etnik kazanından ayrılarak, Almanya'ya taşınır.
He leaves the ethnic stew of Austria and moves to Germany.
Su ürünleri yahnisi servisi mi yapıyorsun?
You're serving seafood stew?
Ratatüyü. Bir tür yahni gibi, değil mi?
Ratatouille. lt's like a stew, right?
# Bu kasabayı kasıp kavurdun #
# Hey, this town's in a stew, girl #
Tanrım, bu yahninin eksiği ne, biliyor musun?
Good Lord, you know what this stew needs?
Erişteli yahni yersen, bütün gece saat gibi işlersin.
You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night.
Yemin ederim, o yahninin içinde sincap eti vardı.
I swear that stew had some squirrel meat in it.
Etli türlü.
Meat stew.
Stew ve babasıyla oynayabilir miyim?
Can I play ball with Stew and his dad?
Evet ama Stew'un babası müthiş.
Well, yeah. I mean, Stew's dad is awesome.
O sırada, kasabadaki insanlar kunduz haşlama yapmak için yola çıkarlar.
Meanwhile, the people from the town come up, and they - they - they're fixin'to make some beaver stew.
Biftekli kızartmamdan ye.
Take my beef stew.
Başpiskoposu vuran mermi benim silahımdan çıktı, ama bir hafta önce, metal bir kutudan.
That bullet you got out of that bishop was fired from my weapon, but a week before, at a can of stew.
Bir güveçte demlemişler.
They brewed them in to a stew.
Güveç gibi.
It's kind of a stew.
Güvecimiz.
Stew.
Etli türlü.
It's meat stew!
"Et türlüsü" demesinden nefret ediyorum.
I hate it when he says "meat stew" like that.