Supernatural tradutor Inglês
1,519 parallel translation
Etrafını saran bilim adamları ve araştırmacılar dünyayı esrarengiz ve doğaüstü tehditlerden koruyan bir kurum olan Doğaüstü Araştırma ve Savunma Bürosunu kurdular.
The scientists and researchers that gathered around the boy became the Bureau for Paranormal Research and Defence, an international organisation that protects the world from occult and supernatural threats.
Ama bu voodoo bıçak setinin hiçbir doğaüstü özelliği yok.
But there is nothing supernatural about the voodoo knife display.
Harika, söylesene bize, Karl, diğer tarafta ne gördün, doğaüstü hakem koltuğunda otururken?
Oh, great, and tell us, Karl, what do you see on the other side from your big supernatural umpire's chair?
Gözle görünen şeylere inanırım. Doğaüstü şeylere inanmam.
I believe in the cognizability of world, and I don't believe in the supernatural.
Tamam, diyelim bazı doğa üstü şeyler var.
Okay, say this is something supernatural.
Burada sahnede doğa üstü güçler var.
There are supernatural forces at play here.
Doğaüstü ve büyü uzmanlık alanımızdır. "
Supernatural and occult our specialty. "
Doğaüstü bir şey olabilir mi?
Could it be anything supernatural?
Bu gibi durumlarda dünyevi cevap, doğaüstü olandan daha muhtemeldir.
In situations like this a mundane answer is far more likely than a supernatural one.
İnsan işi midir yoksa doğal mıdır bilmiyorum fakat kesinlikle doğaüstü veya dinsel... bir şey olmadığına eminim.
I don't know whether it's man-made or natural, but I do know that it's definitely not supernatural or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, but the only way we're gonna help ourselves
O şey... doğa üstüydü.
It was... supernatural.
Bana tekrar hatırlat da bir daha hiçbir zaman senin doğa üstü takıntılarınla alay etmeyeyim.
Remind me never to make fun of your supernatural obsessions again.
Şu canavar hikayesini sevmeyeceğim, değil mi? Sasquatch nedir biliyorsun, değil mi? - Koca ayağı?
Some researchers figure it's easier to have a supernatural explanation... for cannibalism rather than admit people actually eat each other.
Yerli bağlamında başka bir şey var mı?
Before you know, the supernatural types are gonna have to line up to take a shot at me.
Dogaüstü - - belki.
Supernatural - - Maybe.
Doğaüstü bir şeyse öldürürüz.
If it's supernatural we kill it.
Bazıları ömrünü uzatabilirsiniz söylüyor Eğer doğaüstü güçler verir.
Some say it can prolong life, give you supernatural powers.
O inanmaya başlıyor doğaüstü şeylere.
He's starting to believe in the supernatural stuff.
"Jack-in-the-box" ın doğa üstü versiyonu diyebiliriz.
It's a bit of a supernatural jack-in-the-box.
Medyumlara, mucizelere ve bu tarz şeylere inanır.
She believes in psychics, the supernatural, you name it.
Yüce Divan der ki doğaüstü olay hakkında bir bilginiz yoksa öğrenmeye çalışmaya hakkınız da yoktur.
The High Council insists that if you don't already know about the supernatural, you don't get to know.
Hele bir de o hayaletin kendini paylaşmak zorunda hissettiği 1000 yıllık doğaüstü bilgisi varsa.
Especially when the ghost has 1,000 years of supernatural knowledge he feels compelled to share.
İnsan düzeyinde zekaya sahip. Avına hissettirmeden yaklaşmak gibi olağanüstü bir yeteneği var.
It has human levels of intelligence, and abnormal supernatural ability to stalk its prey.
... doğa üstü enerjinin coğrafi bir kablosu.
a geographical conduit of supernatural energy.
Bak eğer bu doğaüstü çocukla başa çıkabilirsek herhangi bir çocukla da başa çıkabiliriz demek
Look, if we can handle one supernatural teenager, we can handle any child.
Tamam mı? .Poltergeist insanların neden olduğu doğaüstü bir olay
A poltergeist is a supernatural event caused by human agents.
Bu belkide doğa üstü bir şey değil Harry.
This may not be supernatural at all Harry.
Sanki bedenden ayrı doğaüstü bir tecrübe gibi.
It's like I'm having this supernatural, out-of-body experience.
Belki bize bir tür doğaüstü asit veriyor ve bizi yavaşlatıyor.
Maybe it gives us some kind of supernatural acid and then just feeds on us slow.
- Yani yumurta kabuğu üzerinde yürüyeceğim... Çünkü bazılarına göre, dünyanın görünümü doğaüstü özelliklere sahip.
- So I'm supposed to walk on egg shells... because someone believes that a plot of earth has supernatural properties...
Yani onun inandığı tüm o doğaüstü mitolojiye siz inanmıyorsunuz?
So you don't believe in all the supernatural mythology he does?
Ya da doğaüstü nedenlerden dolayı!
Or supernatural?
Bu doğaüstü saçmalıklarına ne zaman inanmaya başladın?
And when did you start believing that supernatural nonsense?
Çeviri : kojiro
Supernatural S03E10
Çeviri : kojiro
Supernatural 312 synchro : Flolo - Transcript :
Çeviri : kojiro
Supernatural Season 3 Episode 11
Ed küçüklüğümüzden beri doğa üstü şeyleri kafayı takmış durumda.
Ed has been obsessed with the supernatural since we were kids,
Bu doğa üstü bir kapana kısılma tamam mı?
It's a supernatural lockdown, okay?
paradise
supernatural season 3 episode 9 Malleus Maleficarum
Hayır, onların dediğine göre, fırtınalar antik artefaktların yardımıyla oluşturuldular.
No, they say that these are supernatural storms that were triggered by archeological find.
Tabiat üstü fırtınalar!
Supernatural storms ;
Termometreler ani sıcaklık değişimlerini saptamak için. Bu size tuhaf görünebilir ama hayvanlar doğaüstü hareketlenmelere tepkide bulunabildikleri için bazen bir kedi ya da bir köpek kullanabiliriz.
'Thermometers to detect sudden fluctuations in temperature.'one might consider bringing a dog or a cat'as animals seem to react to supernatural activity.
Bir çeşit doğaüstü güç mü bu?
Some kind of supernatural power?
Pek Shirley Mcclain durumuna uymuyor, olanak dahilinde "Supernatural" gibi bir şeyin çığlığı bu.
And not to sound too shirley mcclain, screams of something potentially... Supernatural.
Doğa üstü kabiliyetlere sahip olduğunu ileri süren insanları araştırıyorlar.
They investigate people who claim to have supernatural abilities.
Belki de karımın yakacak eğilimi Doğa üstüydü.
Perhaps fueled by my wife's predilection for the supernatural.
Peki, onunla çalıştıktan sonra, son 3 ayda başına gelen herhangi garip bir şey veya doğaüstü bir olay dikkatini çekti mi?
Well, after you worked in it, did you notice anything strange or supernatural that happened to you in the last 3 months?
3 saatin sonunda burada neden doğa üstü şeyler olduğuna dair hiçbir şey bulamadım.
After three hours, I have found no reason why anything supernatural would be going on here.
- Yani bu işin içinde... -... doğaüstü güçler olduğunu mu düşünüyorsun?
So you think there's a supernatural curse on the movie?
paradise
Supernatural Season 2 Episode 12
paradise
Supernatural Season 2 Episode 12 Warning : Please verify that the current setting of session.save _ path is correct ( / mnt / 136 / sdb / 1 / b / gerdiffuse / sessions ) in Unknown on line 0