English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ T ] / Terbiyesiz

Terbiyesiz tradutor Inglês

817 parallel translation
Terbiyesiz budala.
Impudent fool.
Baron mu terbiyesiz?
You mean the Baron?
- Terbiyesiz, bırak beni!
- Let go, you bully!
Terbiyesiz!
An outrage!
Terbiyesiz genç.
Naughty boy.
Çek ellerini üzerimden, seni terbiyesiz budala!
Take your hands off me, you insolent fool!
Seni terbiyesiz!
You'll see them.
Aşığı Gisbourne, Marian'a karşı ağzını bile açamazken bu terbiyesiz adam sözünü hiç sakınmıyor.
Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her and this saucy fellow gives her better than she sends.
Oldukça terbiyesiz bir davranış kabul ediyorum... ama sonuçta bir davranış.
Rather a crude custom, I agree... but a custom.
Terbiyesiz!
You ruffian!
- Hey, seni terbiyesiz...!
- Hey, you vulgar...!
Ne kadar terbiyesiz ve kötü huylu olduğunu görüyor musunuz Bay Brocklehurst?
You see, Mr. Brocklehurst, how passionate and wicked she is.
Kimi görüyorsun bakalım seni terbiyesiz, seni değersiz... -... küçük maymun?
Who do you see, you ill-mannered little ape?
Hizmetçi çok terbiyesiz.
That maidservant, most impertinent.
- Terbiyesiz.
- Oh, the fresh type, huh?
- Birkaç tane gürültücü terbiyesiz.
- Just some noisy broads.
Bay Meacham, siz terbiyesiz, yalancı, iki yüzlü ve pis kokular yayan bir üçkağıtçısınız.
Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite and a stench in the nostrils of honest men.
Bu kasaba terbiyesiz, dolaylı dedikoduları seviyor.
This town likes its nasty little, backstairs gossip.
Terbiyesiz!
How rude!
Senin gibi her şeye sahip bir çocuk için böyle sorular sormak ve sürekli... gergin ve mutsuz bir mızmız olmak son derece terbiyesiz bir davranış!
it's completely improper for a kid like you, who owns everything, to be always nervous and unhappy, like a crybaby.
- James Lee, çok terbiyesiz bir aklın var Söylediğime mutluyum
James Lee, you have a very naughty mind I'm happy to say. James Lee, no.
- James Lee, çok terbiyesiz bir aklın var söylediğime mutluyum
James Lee, you have a very naughty mind I'm happy to say.
- Terbiyesiz!
- Shame on you!
O bir terbiyesiz
He's a cad
Utanmaz, terbiyesiz ve tembel de.
Shameless, impolite, and also lazy.
Terbiyesiz!
Of all the nerve!
- El sürmemiş. - Terbiyesiz laflar mı etmiş?
- Was obscene language used?
Terbiyesiz ve budalasın.
Coarse and stupid.
Kötü yetişmiş ve terbiyesiz, küstah ve kötü yetişmiş birisin. İyi terbiye görmemişsin, sen...
You are badly raised and insolent insolent and badly brought up without good manners, you are...
- Ne kadar terbiyesiz...
- Of all the nasty little...
Terbiyesiz! - Ama, hayır!
All you do is say nasty words, you're rude!
Bütün Amerikalı subaylar böyle terbiyesiz midir?
Are all American officers so ill-mannered?
Aksine, kaba, saygısız, terbiyesiz ve kendini beğenmiş biri.
On the contrary, he's rude, disrespectful, self-centred and discourteous.
Terbiyesiz.
Insolence.
Ve sorun yaratan da onun terbiyesiz annesiydi.
And it was her dirty-minded mother that made the trouble.
Bay Shahbandar, terbiyesiz görünme riskini de alarak bir bardak şampanya daha alabilir miyim acaba?
At the risk of appearing bad mannered Mr Shahbandar I wonder if I might have another glass of champagne.
Çok terbiyesiz şeyler.
They're quite vulgar.
Unutttun mu tümünü, terbiyesiz ahmak?
Did you forget it, you vulgar prick?
Terbiyesiz seni!
Bad mannered you are!
Terbiyesiz yaratık!
That impertinent creature!
Sevdiğim şu New York'da ne kadar terbiyesiz davranışlar bunlar.
To think of such ungentlemanly behaviour in my darling New York.
Bizi sakın terbiyesiz sanmayın.
Please, don't think this frivolous.
Perşembe günü görüşürüz, terbiyesiz kadın.
Until Thursday, then, you bawdy wench.
Hem hırsız hem de yalancı. Çok da terbiyesiz.
A liar as well as a thief.
Sırf sen ve o adi postların için. Seni terbiyesiz, kaba adam.
And all for you and your measly furs, you ill-mannered, unlettered oaf.
Beni fahişe mi sandın, seni terbiyesiz herif?
Do you think I'm a whore, you idiot?
Ne Mösyösü terbiyesiz, Sayın Kontum diyeceksin!
Not sir, count. - Yes.
Sus, terbiyesiz!
Shut up, you wretched soul!
Terbiyesiz herif.
Piece of bad-mannered....
Terbiyesiz!
- Hey!
Terbiyesiz miyim?
Civil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]