The furies tradutor Inglês
159 parallel translation
The Furies'e dönüp odasında bir saat geçirmesiyle... buradan ayrılması bir olacak.
An hour in the room whenever he comes back to The Furies... an hour whenever he leaves.
Elbette prenses, The Furies'in varisi olduğunuzdandır.
Yes, princess, heiress apparent to The Furies.
- Sanırım pek çok çoban var The Furies'de. - Biraz.
- Many squatters here on The Furies?
Anaheim Bankası'ndaki temsilcim Reynolds, The Furies adına 100.00 $ işletiyor.
Reynolds here representing Anaheim's Bank has loaned me $ 100,000 on The Furies.
Çobanlar The Furies'e bir gölge oluşturmakta.
The squatters constitute a cloud on the title ofthe Furies.
Bu tamamen yasal kızım. Tek anlamı... Çobanlar çizmeleri çıkaracak ve The Furies'de bi giymeye başlayacağız.
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
The Furies senin ne de olsa, haklısın.
You got The Furies in you, all right.
Ah, ne şanslı adam şu Clay, çünkü ben The Furies'den bir şey vermeyeceğim ona.
Ah, it's lucky for Clay,'cause I'll give him no part ofthe Furies.
Ve The Furies'te hain barındırmamaya söz verdim.
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself.
- The Furies'deki hainler benden değildir.
- Runnir The Furies ain't for me.
- The Furies'i işletenlerden hangisi ayrılmalı? - Hangisi beni bırakmalı?
- Which leaves who to run The Furies?
The Furies kalbine kazılı, haklısın.
It's The Furies brand on you, all right. No, Vance.
Hayır Vance. The Furies değil. - Sensin.
Not The Furies.
Ne görüyorsan, görebildiğin kadar uzak, işte The Furies.
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
O, burada mı?
He's here on The Furies?
The Furies'te üçkağıtçı bir kumarbaz olmayacak ve benim Darrow diye bir oğlum yok.
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
Cumartesi günü The Furies'i şereflendirmenizi rica etsem?
May I expect the honor of your call at The Furies on Saturday?
Eğer sana kur yapmaya gelseydim baban The Furies'deki ordusunu üstüme salardı.
If I were to come courting you, your father would send his army from The Furies.
Sana söylemiştim, "Legal Tender" ın The Furies'in olmasını, mahvolmasını istemiyorum.
I told you I didn't want the Legal Tender wrecked. Didrt want to take on The Furies.
Bana yine The Furies'deki gibi sorsana.
Ask me again to call on you at The Furies.
- Bay Darrow... Yarın The Furies'i şereflendirmenizi rica etsem?
- Mr. Darrow, sir... may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow?
Scotty'nin söylediğine göre The Furies'den biraz sığır satın almak istiyormuşsun peşinen.
Scotty tells me you've been buying some cattle from The Furies for cash.
Çünkü sen zaten The Furies ile evlisin.
Because you're married already - to The Furies. You don't want a husband.
Gerçek bir koca istediğin yok. Sadece The Furies için işe yarayacak bir erkek arıyorsun.
You'd just like to have a man handy at The Furies.
The Furies'e çağrıldığım için şükranlarımla.
My thanks for my invitation to The Furies.
The Furies'in işleri hariç.
Except for any business at The Furies.
The Furies'deki işlerimizi de üstesinden geleceksin.
You'll handle our business at The Furies too.
- The Furies'e hoşgeldiniz, bayım.
- Welcome to The Furies, sir.
Bay Anaheim The Furies'e yeni bir kredi vermek konusunda tereddütlü efendim.
Mr. Anaheim Sr. Isn't sure he'll renew his loan on The Furies. - Why not?
The Furies ile bir işiniz olduğunda bana bildirin, ve sizin ofisinizde halledelim.. ama bunda sonra The Furies'e adımınızı atmayın.
Any business you have with The Furies, send for me, and we'll conduct it at your offiice, but... don't ever set foot on The Furies again.
Size The Furies'i terketmenizi öneriyorum ilk ve son kez.
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Herreraslar The Furies'den gönderilene kadar da engel olmaya devam edecek.
It will always be so until the Herreras are driven from The Furies.
The Furies'e hizmetini tamamladın.
You've done The Furies a service.
- Ne kabahati?
For the squatters'return to The Furies.
Çobanların The Furies'e dönmesi konusunda. Temple'a demiştim, bu tip işler bir hanımefendiye uygun değildir.
I told Temple that's no fiit work for a lady - burnings and the like.
- Tatlım.. The Furies'de senin bu şekilde devam etmen haksızlık, yazık değil mi sana. Şöyle güzel bir Avrupa turu yapma şansın bile yok böyle..
- My dear... it's a sacrilege that so lovely a creature as you has been kept at The Furies - that you haven't been granted your opportunity to make the grand tour of Europe -
Ama şunu bil The Furies senle birlikte mahvolmayacak.
But don't wreck The Furies with you! The Furies is mine.
The Furies benim! Birbirimize bağlıyız ve ikisini de düzene sokacağım.
I hooked it together, and I'll crank it apart if it so pleases me.
Sana söylemiştim ; Ben hayattayken The Furies senin, patron sensin.
- The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime.
The Furies'e bir misafirimiz geldiğinde ona bir zaman biçmeyiz, öyle değil mi?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Chiquita'yı, seni, tüm The Furies'i özleyeceğim.
I shall miss Chiquita, and you, and all The Furies.
Umarım The Furies'e tekrar gelirsin... bir gün.
I hope you'll visit The Furies again... sometime.
Ya da The Furies'e aşık oldum.
Or perhaps for love ofthe Furies.
Bay Bailey buradaki işinde oldukça ehil biri.. .. The Furies'in idaresini ele alıp düzlüğe çıkartmak adına.
Mr. Bailey has a competent man on his way here now... to take the load of running The Furies promptly.
Ve tatlım, lütfen unutma... The Furies'de her zaman başını sokabileceğin bir odan olacak.
And, my dear, please remember... there will always be room for you at The Furies.
The Furies boyunca yolu iple çektim.
Got the railroad to flag me right through to The Furies.
Sen söyle Old Anaheim, sahip olduğum en iyi işletmem The Furies.
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
Burası Darrow Şeridi, The Furies'in en iyi yeri.
This is the Darrow Strip, best part ofthe Furies.
The Furies'den sığır araklamayı kesin artık!
Stop stealing cattle from The Furies! I told you once, I tell you now.
Cumartesi günü The Furies'i şereflendirmenizi rica ediyorum.
I expect the honor of your call on Saturday.
The Fruies'e hoşgeldiniz, bayım.
Welcome to The Furies, sir.