Thoughts tradutor Inglês
9,946 parallel translation
- Don ne düşünüyor?
~ What are Don's thoughts?
Yeni fikirleri tetikleyeceğini umuyordum ama şimdiye kadar bir şey yok.
I was hoping that the barrage might trigger some new thoughts, but so far... mm.
Tekrar tekrar. Benim adım Sherlock ve empatik düşüncelerin aklımda yığılmasına izin veriyorum. Ve algımın netliğini azaltıyorum.
My name is Sherlock, and I have allowed empathetic thoughts to clutter my mind and reduce the clarity of my perception.
Majesteleri meşgul fakat eminim sizi düşünüyordur.
His Majesty is attending to matters of state, but I'm sure his thoughts are only with you.
Düşüncelerin, Bontemps?
Your thoughts, Bontemps?
Kimin nereye gitmesi konusunda birkaç fikrim var.
And I actually have some thoughts on that, who-should-go-where-wise!
Düşüncelerini kontrol ediyorlar. Sana istediklerini yaptırıyorlar Onlar iblis, lütfen!
They control your thoughts, make you do whatever they damn well please.
Düşüncelerimi ve hissettiklerimi biliyorsun. İşte bu istemediğim bir şey.
You know my thoughts and my feelings, and that's what I don't want.
İnsanların düşünceleri ve hisleri kişiye özel olmalıdır.
People's thoughts and feelings are meant to be private.
İkinizde benim bir parçamsınız düşünce ve hislerimin yansıması, değil mi?
So you both are a part of me, projections of my thoughts and feelings, right?
Yani, başkasının düşüncelerine böyle gözetlemek...
I mean, pry into my thoughts like that.
Hashtag "her sabah bir mucize" Hashtag "Bojack'in fikirleri"
Hashtag "every morning is a miracle." Hashtag "BoJack thoughts."
Her biri bir başkasının düşüncelerinde var olur.
Each exists in the other's thoughts.
Buraya dönmenle ilgili şüphelerim olmasından endişe ediyorsun.
You worry that I'm having second thoughts about your return here.
Ama beni bağışlayın leydim, hala yüreğimde intikam ateşi yanıyor.
But forgive me, Lady, if I still cherish thoughts of revenge in my breast.
Böyle olduktan sonra düşündüm de sizin için de zor olmalı.
Because I became like this, I came to think of thoughts I never had before. That you, Mother, must have also had a hard time.
Düşünmemem ve muhtemelen bana uygun olmayan biri hakkında bazı rahatsız edici, uygunsuz düşünceler.
Some disturbing, inappropriate thoughts about someone I shouldn't, someone who probably isn't good for me.
- O zaman tavsiyem şu Drew ya da bir başkası hakkında aklından geçen ne varsa kendine "bu Ralph'ı incitir mi?" diye sor.
Then this is my advice : whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph".
Bu oyunla düşüncelerine yön verirdi.
He used it to order his thoughts.
Her zaman aklımızda olacaksın.
We'll keep you in our thoughts.
Tabii ayrılma konusunda başka fikirlerin varsa bilemem.
Unless you're having second thoughts of leaving at all.
Jack, ilk tartıştığımızda düşüncelerini gayet açık belirtmiştin.
Jack, you made your thoughts very clear when we first discussed this.
Tüm korkularım kafamda yankılanıyor, kendime karşı koyarcasına, düşüncelerimi mahvediyor.
I could hear all my fears whispering inside my head, turning me against myself, corrupting my thoughts.
Aklıma gelmişken, genç bir kız hakkındaki kirli emellerime kefaret olması için kaç defa "Selam Sana" duası okumam gerekiyor?
By the way, how many Hail Marys for me to atone for having impure thoughts about a young girl?
Bu düşünceler kafamdan çıkacak mı?
Do those thoughts ever go away?
Başkomiser Holt'un da isim önerisini duymak istiyorum.
I'd like to hear Captain Holt's thoughts on a name.
Benim düşüncelerim şu yönde... Kimin umurunda ki?
My thoughts are... who cares?
Bunu yayınlamadan önce, sizin düşüncelerinizi duymak istiyorum.
Before we put them up, I want to hear your thoughts.
Pozitif şeyler getir aklına.
Think positive thoughts.
Düşünebileceğim hiçbir yer yok.
There's no space for my thoughts.
Git yemek odasında düşün.
Put your thoughts in the dining room.
Güzel düşünceler, Peder.
Lovely thoughts, Father.
Ağır düşüncelerle bunalmış durumdayım.
I have thoughts that put me in great turmoil...
Elizabeth, hala yaşıyor olmamı sağlayan şeylerden biri de okuma aşkım ister yazarın, düşüncelerini duygularını, hayal gücünü ortaya döken sayfadaki kelimeler olsun ister konuşan insanlar olsun söylediklerini görmezden gelir ve anlatımlarını, postürlerini jestlerini okurum.
Elizabeth, one of the reasons I'm still alive is due to my love of reading. Whether it be words on a page that reveal the author's thoughts emotions, imagination or whether it be people in conversation to ignore what they say and instead read their expression posture, their gesture.
Böyle hissetmen, ikinci düşüncelerin olması oldukça doğal bir durum.
It's entirely natural for you to feel this way to have second thoughts.
Benim aklımı da Solomon Lindo çeliyordu.
My thoughts went to Solomon Lindo.
Düşüncelerinizle, anılarınızla, kendi kişiliğinizle.
With your thoughts, your memories, your personality.
Görüyor musun, daha şimdiden birbirimizin düşüncelerini okuyoruz.
See, we're already finishing each others thoughts.
Gördün mü, şimdiden birbirimizin zihnindekileri okuyoruz
See, we're already finishing each others thoughts.
Duygu, düşünce ve hislerim var.
I mean, I have thoughts, and emotions...
Eğer beynim de dahil her bir parçam tasarlanıp, yaratılmışsa... Bu düşünceler benim mi,... yoksa başka birinin düşünmemi istedikleri mi?
If every part of me was designed and manufactured, including my brain, then are my thoughts my own, or are they just what somebody else wants me to think?
Chekura hakkında düşünmeyi bırakmıştım uyumak için ve içimdeki bebeğe yemek bulmak için bir yer arıyordum.
I buried my thoughts of Chekura, and set about finding a place to sleep and food to sustain the little person growing inside of me.
Ne dersin?
Thoughts?
Tekrar düşününce, aranızda bir katil olması mümkün değil.
On second thoughts, it's distinctly possible there is no killer in this room.
Sana merhamet ettiğim için hayattasın, ama laf arasında bile, karımla ilgili düşüncelerime
You are alive at my mercy, and even in passing, you pour poison into my thoughts
- Lütfen, bunlar yeni düşüncelermiş gibi davranmayın.
- Please, don't pretend that these are new thoughts.
Aptalca fikirlerini kendine sakla.
Keep your idiotic thoughts to yourself.
Ne zamandan beri görevi düşünür oldun?
Since when have you had any thoughts of duty?
Cole'un cinayetten yargılanacağını öğrenince bunu bir kez daha düşündüğünü söyledi.
But... but she was having second thoughts about seeing Cole convicted for her murder.
# Kafam başka yerlerde #
♪ My thoughts are on the ceiling ♪
Hayatta sadece iyi şeyleri düşün.
Live while thinking only good thoughts, okay?